DIVERSIFICACIÓN EN los países dependientes DE LOS PRODUCTOS BÁSICOS | UN | التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
DIVERSIFICACIÓN EN los países dependientes DE LOS | UN | التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية: |
Ha de apoyar la diversificación horizontal y especialmente la vertical en los países dependientes de productos básicos. | UN | فهي يجب أن تدعم التنوع الأفقي، ولا سيما الرأسي، في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
La UNCTAD presta asistencia a los países dependientes de productos básicos para: | UN | ويساعد الأونكتاد البلدان المعتمدة على السلع الأساسية فيما يلي: |
64. Existe el convencimiento generalizado de que el Acuerdo de Basilea II ha tenido un efecto considerable en la financiación del comercio de productos básicos y puede haber afectado en medida importante a los países en desarrollo dependientes de los productos básicos. | UN | 64- وهناك اعتقاد شائع بأن اتفاق بازل الثاني له تأثير كبير في تمويل تجارة السلع الأساسية، وقد يكون ذلك أثّر بدرجة كبيرة على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
3. Diversificación en los países dependientes de los productos básicos. | UN | ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
I. DIVERSIFICACIÓN DE los países dependientes DE LOS | UN | اﻷول - التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
3. Diversificación en los países dependientes de los productos básicos. | UN | ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
Tema 3 del programa - Diversificación en los países dependientes de los productos básicos | UN | البند ٣ من جدول اﻷعمال - التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
A. Diversificación en los países dependientes | UN | ألف- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
3. Diversificación en los países dependientes de los productos básicos. | UN | ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
Tema 3 - Diversificación en los países dependientes de los productos básicos | UN | البند ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
Como la mayoría de los países dependientes de productos básicos y estructuralmente débiles están comprendidos dentro de esta categoría, las políticas de diversificación han de basarse en una gran diversidad de medidas, y no depender exclusivamente de los precios. | UN | وبما أن معظم البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والضعيفة هيكلياً تندرج في هذه الفئة، فإنه يتعين أن تستفيد سياسات التنويع من مجموعة من التدابير وأن لا تعتمد على اﻷسعار وحدها. |
- prestar asistencia a los países dependientes de la exportación de productos básicos para diversificar sus economías y superar los problemas que planteaba la diversificación y para utilizar instrumentos de gestión del riesgo de precio en los mercados de productos básicos; | UN | ● مساعدة البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية على التنويع والتغلب على المشكلات الناشئة عن التنويع وعلى استخدام أدوات إدارة المخاطر في أسواق السلع اﻷساسية |
los países dependientes de los productos básicos podían ampliar su base productiva y mejorar sus exportaciones. La inversión extranjera directa tenía un papel extremadamente importante que desempeñar a este respecto. | UN | ومن الممكن أن تقوم بعض البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بتوسيع قاعدتها الإنتاجية وتعزيز أدائها التصديري؛ كما أن للاستثمار الأجنبي المباشر دوراً هاماً للغاية يؤديه في هذا الصدد. |
Destacaron que la UNCTAD debía seguir elaborando instrumentos informáticos que vinculen los datos de los mercados y la gestión de los conocimientos y, al mismo tiempo, fortalecer la capacidad de los países dependientes de productos básicos. | UN | وشدَّدوا على ضرورة أن يواصل الأونكتاد استحداث أدوات إعلامية تربط بين معلومات الأسواق وإدارة المعارف، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
En el caso de los países dependientes de productos básicos, se consideró importante crear servicios financieros para productores de esos bienes y ofrecer asistencia oficial para el desarrollo directa al sector de los productos básicos, en particular para el desarrollo agrícola. | UN | وفي حالة البلدان المعتمدة على السلع، اعتبر من المهم تطوير الخدمات المالية لمنتجي السلع وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية المباشرة لقطاع السلع، وخاصة التنمية الزراعية. |
* Cuestiones de actualidad en materia de globalización y políticas de desarrollo, incluidos los problemas macroeconómicos de los países dependientes de productos básicos | UN | :: القضايا الراهنة في العولمة والسياسات الإنمائية، بما فيها تحديات الاقتصاد الكلي التي تواجهها البلدان المعتمدة على السلع الأساسية |
Además, se opinó que la UNCTAD debía seguir prestando atención preferente a los productos básicos y apoyar a los países dependientes de sus exportaciones para que fueran menos vulnerables a las conmociones externas y pudieran negociar con más eficacia las fluctuaciones de precios y la competencia. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يحتاج الأونكتاد إلى الإبقاء على تركيزه على السلع الأساسية ودعم البلدان المعتمدة عليها لتقليل تعرضها للصدمات الخارجية، وعلاج التقلبات السعرية والمنافسة على الأسعار بشكل أفضل. |
Además, se opinó que la UNCTAD debía seguir prestando atención preferente a los productos básicos y apoyar a los países dependientes de sus exportaciones para que fueran menos vulnerables a las conmociones externas y pudieran negociar con más eficacia las fluctuaciones de precios y la competencia. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يحتاج الأونكتاد إلى الإبقاء على تركيزه على السلع الأساسية ودعم البلدان المعتمدة عليها لتقليل تعرضها للصدمات الخارجية، وعلاج التقلبات السعرية والمنافسة على الأسعار بشكل أفضل. |
17. El representante de un grupo regional dijo que era necesario que los países en desarrollo dependientes de los productos básicos estuvieran mejor informados de las novedades de los mercados de esos productos, y alentó a la UNCTAD a que continuara celebrando reuniones multipartitas con los interesados. | UN | 17- وأشار ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى ضرورة إذكاء وعي البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بالتطورات في أسواق السلع الأساسية، وشجع الأونكتاد على مواصلة ما درج عليه من عقد اجتماعات متعددة الجهات المعنية. |
Doha tuvo severas consecuencias para los países en desarrollo, en particular los que dependen de los bienes y las preferencias. | UN | لقد تصدّقت الدوحة بعواقب وخيمة على البلدان النامية، وخاصة البلدان المعتمدة على السلع وعلى المعاملة التفضيلية. |