ويكيبيديا

    "البلدان النامية غير الساحلية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países en desarrollo sin litoral
        
    • esos países figuraban entre
        
    Por otra parte, los países en desarrollo sin litoral han recibido sólo módicas cantidades de asistencia oficial para el desarrollo o inversiones extranjeras indirectas. UN وإضافة إلى هذا فإن ما تلقته البلدان النامية غير الساحلية من مساعدة إنمائية رسمية أو استثمار مباشر أجنبي كان ضئيلاً.
    - la acción de vigilancia de la comunidad internacional en relación con las necesidades y los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; UN ● رصد العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي والمتصل بما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل في مجال المرور العابر؛
    Es esencial que los países en desarrollo sin litoral se beneficien de una asistencia coherente y concertada para que se aplique plenamente ese Programa de Acción. UN ومن الواجب أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من توفير مساعدة متماسكة ومنسقة، وذلك إذا ما أُريد تطبيق هذا البرنامج بشكل كامل.
    A ese respecto, convenimos en institucionalizar una reunión ministerial de ministros de comercio de los países en desarrollo sin litoral con miras a revitalizar aún más nuestros esfuerzos concertados en las negociaciones comerciales internacionales; UN ونتفق، في هذا الصدد، على إضفاء الصبغة المؤسسية على الاجتماع الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من أجل المضي في تجديد حيوية جهودنا المتسقة في المفاوضات التجارية الدولية؛
    El representante del Paraguay, haciendo uso de la palabra en nombre de los países en desarrollo sin litoral, dijo que esos países figuraban entre los más pobres del mundo. UN 8 - وتكلم ممثل باراغواي بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، فقال إن البلدان النامية غير الساحلية من أشد بلدان العالم فقراً.
    Además, China está dispuesta a incrementar su cooperación económica y técnica con los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral recurriendo a cauces bilaterales y multilaterales que contribuyan a su desarrollo. UN كما أعرب عن استعداد الصين لزيادة تعاونها الاقتصادي والتقني مع أقل البلدان نموا ومع البلدان النامية غير الساحلية من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل المساهمة في تنميتها.
    Los países donantes deberán reforzar su compromiso con los países en desarrollo sin litoral adoptando nuevas medidas y modalidades de asistencia, y rectificando los desequilibrios comerciales. UN وينبغي أن تشارك البلدان المانحة مع البلدان النامية غير الساحلية من خلال اعتماد تدابير وطرائق جديدة للمساعدة، وتصحيح الاختلال في التبادل التجاري.
    Gracias a los resultados económicos de esos pocos países, el ingreso medio per cápita de los países en desarrollo sin litoral pasó de 361 dólares en 2000 a 811 dólares en 2007. UN وقد رفع الأداء الاقتصادي لهذه البلدان القليلة متوسط دخل الفرد في البلدان النامية غير الساحلية من 361 دولاراً في عام 2000 إلى 811 دولاراً في عام 2007.
    La mayor parte del acervo de IED correspondiente a los países en desarrollo sin litoral está concentrada en un pequeño número de países. UN فالجزء الأكبر من أرصدة البلدان النامية غير الساحلية من الاستثمار الأجنبي المباشر تتركز في عدد صغير من البلدان.
    Parte del total de flujos de IED destinada a los países en desarrollo sin litoral, 2007 UN حصة البلدان النامية غير الساحلية من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشــر
    Las transferencias netas del total de la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral procedente de los donantes tradicionales aumentaron de 12.100 millones de dólares en 2003 a 25.300 millones de dólares en 2010. UN وزاد صافي التحويلات من إجمالي المعونة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من الجهات المانحة التقليدية من 12.1 بليون دولار إلى 25.3 بليون دولار في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010.
    los países en desarrollo sin litoral deberían valerse de las disposiciones sobre asistencia técnica y fomento de la capacidad para aplicar el Acuerdo. UN وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق.
    Pese a los progresos realizados, el desarrollo de la infraestructura física sigue siendo insuficiente, lo cual constituye un obstáculo importante para que los países en desarrollo sin litoral utilicen plenamente su potencial comercial. UN وبالرغم من التقدم المحرز، لا يزال مستوى تطور البنى التحتية المادية غير كاف، مما يشكل عائقا كبيرا أمام تمكن البلدان النامية غير الساحلية من استخدام إمكانياتها التجارية بالكامل.
    los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional y mundial. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي والعالمي.
    los países en desarrollo sin litoral padecen dificultades por razones de geografía y la concomitante falta de acceso a los recursos marinos y los altos costos de transporte en tránsito. UN وتعاني البلدان النامية غير الساحلية من العوائق الجغرافية، وما يصحب ذلك من عدم الوصول إلى الموارد البحرية، ومن التكاليف المرتفعة للنقل والمرور.
    :: los países en desarrollo sin litoral incluyen a un grupo de países en desarrollo, países menos adelantados y países de economías en transición. UN :: تتألف البلدان النامية غير الساحلية من مجموعة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La UNCTAD también está preparando un informe sobre los países en desarrollo sin litoral desde tres puntos de vista fundamentales, la facilitación del tránsito, la ampliación del comercio y la promoción de las inversiones. UN وتعد الأونكتاد أيضا تقريرا عن البلدان النامية غير الساحلية من ثلاث زوايا رئيسية هي تسهيل المرور العابر، وتوسع التجارة، والنهوض بالاستثمارات.
    Una cuestión importante es el desarrollo de las ventajas específicas de la ubicación que permitan a los países en desarrollo sin litoral participar en la economía mundial de los servicios y la economía basada en el conocimiento. UN فمن المسائل الرئيسية في هذا الشأن إيجاد مزايا خاصة بالموقع تمكِّن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة في الاقتصاد العالمي القائم على الخدمات والمعارف.
    Esa ayuda debería ir acompañada de una mayor asistencia técnica, que permitiría a los países en desarrollo sin litoral mejorar sus infraestructuras en materia de comunicaciones y sus instituciones. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تكون مصحوبة بمعونة تقنية مطّردة من شأنها أن تمكّن البلدان النامية غير الساحلية من تحسين هياكلها الأساسية فيما يتعلق باتصالاتها ومؤسساتها.
    El representante del Paraguay, haciendo uso de la palabra en nombre de los países en desarrollo sin litoral, dijo que esos países figuraban entre los más pobres del mundo. UN 8 - وتكلم ممثل باراغواي بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، فقال إن البلدان النامية غير الساحلية من أشد بلدان العالم فقراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد