ويكيبيديا

    "البلدان النامية من التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países en desarrollo en el comercio
        
    La recuperación de la proporción correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial oculta importantes variaciones en los resultados obtenidos por los distintos países. UN يخفي انتعاش حصة البلدان النامية من التجارة العالمية وجود تباينات كبيرة في أداء البلدان.
    Si esta tendencia continuaba se lograría una participación mayor de los países en desarrollo en el comercio y el PIB mundiales, lo que significaría un importante traspaso de poder de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه، أمكن أن يؤدي إلى تنامي حصة البلدان النامية من التجارة العالمية ومن الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهذا يعني حدوث تحول رئيسي في موازين القوى لصالح البلدان النامية.
    En general, la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial aumentó del 29% en 1996 al 34% en 2006. UN وعموماً فنصيب البلدان النامية من التجارة العالمية ارتفع من 29 في المائة في عام 1996 إلى 34 في المائة في عام 2006.
    Las preferencias comerciales siguen siendo fundamentales para aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional y han de tener un propósito y no estar sujetas a condicionamientos ajenos a las actividades comerciales. UN 10 - ويظل منح الأفضليات التجارية أمرا ذا أهمية حاسمة في زيادة حصص البلدان النامية من التجارة الدولية، وينبغي أن تكون هذه الأفضليات ذات أهمية، وليست مقيدة بأي اشتراطات غير تجارية.
    Aunque la parte porcentual del conjunto de los países en desarrollo en el comercio y la inversión mundiales, aumentó considerablemente en los últimos años, este crecimiento benefició a sólo unos pocos países. UN وعلى الرغم من أن حصة البلدان النامية من التجارة والاستثمار العالميين زادت في مجموعها بصورة ملحوظة على مدى السنوات القليلة الماضية، فإن حفنة من البلدان فقط هي التي استأثرت بذلك النمو.
    96. La recuperación de la parte porcentual de los países en desarrollo en el comercio mundial oculta importantes diferencias entre los países. UN 96- ولكن انتعاش حصة البلدان النامية من التجارة العالمية يخفي وراءه تباينات كبيرة في أداء البلدان.
    La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo. UN وزاد نصيب البلدان النامية من التجارة العالمية زيادة كبيرة ترجع إلى حد بعيد إلى التعاقد الخارجي مع البلدان النامية لإنتاج المكونات والتجميع.
    En el curso del último decenio, la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial aumentó del 27% al 34%, en tanto que el comercio creció como parte de su PIB del 49% a más del 65%. UN فعلى مدى العقد المنصرم ارتفعت حصة البلدان النامية من التجارة العالمية من 27 في المائة إلى 34 في المائة، بينما زادت التجارة كحصة من الناتج المحلي الإجمالي، من 49 في المائة إلى أكثر من 65 في المائة.
    La reforma del régimen de comercio internacional de conformidad con la Ronda de Doha para el Desarrollo es una necesidad general para aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional. UN ويمثل إصلاح نظام التجارة الدولي في إطار جولة الدوحة الإنمائية ضرورة كبرى في زيادة نصيب البلدان النامية من التجارة الدولية.
    Como consecuencia de ello, la parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial pasó de cerca de un 33% a más de un 40% entre 2008 y 2010. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت حصة البلدان النامية من التجارة العالمية من الثلث تقريبا إلى أكثر من 40 في المائة بين عامي 2008 و 2010.
    En 2005, la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional alcanzó el récord histórico del 36%; la participación de los países en desarrollo en el mercado mundial de importación de mercancías ha aumentado hasta alcanzar en la actualidad alrededor de un tercio, lo que ha vuelto a estimular el crecimiento mundial y ha ampliado sus beneficios. UN وبلغت حصة البلدان النامية من التجارة العالمية رقما قياسيا غير مسبوق بلغ نحو 36 في المائة في سنة 2005؛ وارتفعت حصة البلدان النامية من الواردات السلعية العالمية لتصل حاليا إلى حوالي الثلث، حيث تشكل محفزا جديدا للنمو العالمي وإشاعة فوائده.
    Ello queda de manifiesto en la importante participación de los países en desarrollo en el comercio internacional en términos de PIB, que aumentó del 35% en 2000 al 42% en 2008 y del 23 al 29% en el caso de los PMA. UN ويتجلى هذا في الحصة الكبيرة التي استأثرت بها البلدان النامية من التجارة الدولية من حيث الناتج المحلي الإجمالي، الذي ارتفع من 35 في المائة في عام 2000 إلى 42 في المائة عام 2008 ومن 23 إلى 29 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    24. Aunque la parte de los países en desarrollo en el comercio mundial de productos agropecuarios es relativamente pequeña (25% en 1992), la proporción de esos productos que se exportan a tales países ha ido en aumento. UN ٤٢- رغم أن نصيب البلدان النامية من التجارة الزراعية العالمية صغير نسبيا )٥٢ في المائة في عام ٢٩٩١( فإن نصيبها كمقصد لهذه التجارة يتزايد.
    Al mismo tiempo, el coeficiente correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha venido aumentando, alcanzando casi el 26% en 1999 en relación con el 24% registrado al principio del decenio antes mencionado. UN وفي الوقت نفسه، تزايدت حصة البلدان النامية من التجارة العالمية في التسعينات لتبلغ 26 في المائة تقريباً في عام 1999 بعد أن كانت 24 في المائة في بداية العقد().
    El comercio desempeña un papel vital; la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial se incrementó desde el 20% en 1995 a casi un 30% en 2005 y, como consecuencia de ello, el crecimiento medio anual del PIB per cápita de las economías emergentes fue de 5,6%, frente al 1,9% en el mundo desarrollado. UN كما تلعب التجارة دورا حيويا؛ فقد ازداد نصيب البلدان النامية من التجارة العالمية من 20 في المائة في عام 1995 حتى 30 في المائة تقريبا في عام 2005، ونتيجة لهذا كان متوسط النمو السنوي في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في النظم الاقتصادية الناشئة 5.6 في المائة بالمقارنة مع 1.9 في المائة في العالم المتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد