ويكيبيديا

    "البلدان النامية و" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países en desarrollo y
        
    Al estar ubicadas en los países en desarrollo y al ser una expresión de su voluntad política, las comisiones regionales se encuentran en excelentes condiciones para poder conocer y apreciar los imperativos y las necesidades de desarrollo de esos países. UN وبفضل وجود اللجان الاقليمية في موقع وسط بين البلدان النامية وﻷنها في الواقع تمثل انعكاسات ﻹدارتها السياسية، فإنها في وضع ممتاز يمكنها من معرفة الحتميات والاحتياجات الانمائية للبلدان، ومن تقديرها.
    El comercio interregional representa en la actualidad el 30% del comercio de los países en desarrollo y el 8,6% del comercio mundial total. UN وتستأثر التجارة داخل اﻷقاليم حاليا بنسبة ٠٣ في المائة في تجارة البلدان النامية و ٦,٨ في المائة من التجارة العالمية اﻹجمالية.
    Hay cerca de 790 millones de personas desnutridas en los países en desarrollo y 34 millones en los países industrializados y países con economía en transición. UN فحوالي 790 مليون شخصا يعيشون في البلدان النامية و 34 مليون شخصا في البلدان الصناعية وفي البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية يعانون من نقص التغذية.
    La cobertura para tres dosis de la vacuna oral contra la poliomielitis permaneció en el 73% en los países en desarrollo y el 75% a nivel mundial. UN وظلت نسبة التغطية بالجرعات الثلاث من اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال 73 في المائة في البلدان النامية و 75 في المائة في أنحاء العالم.
    La tasa de mortalidad infantil es de 59 por cada 1.000 nacidos vivos en los países en desarrollo y de 6 para los países más ricos. UN وذلك الرقم هو 7 في الدول الأكثر ثراء، ومعدل وفيات الأطفال يبلغ 59 من كل ألف ولادة حية بالنسبة إلى البلدان النامية و 6 بالنسبة إلى الدول الأكثر ثراء.
    El efecto del VIH/SIDA es la principal preocupación en el ámbito demográfico de gobiernos de todo el mundo: el 93% de los países en desarrollo y el 81% de los países desarrollados consideran que es un problema importante. UN ويشكل تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الهاجس السكاني الرئيسي للحكومات في جميع أنحاء العالم: فنسبة 93 في المائة من البلدان النامية و 81 في المائة من البلدان المتقدمة النمو تعتبره تحديا رئيسيا.
    Con el fin de que las publicaciones del PNUMA sean accesibles para todo el mundo, su precio de venta se redujo en un 50% para los países en desarrollo y en un 75% para los países menos adelantados. UN ولجعل الاطّلاع على منشورات برنامج البيئة في متناول الجميع، بيعت المنشورات بخصم يبلغ 50 في المائة للمشترين من البلدان النامية و 75 في المائة للمشترين من أقل البلدان نموا.
    La proporción de suscriptores de Internet de banda ancha fija es del 6% en los países en desarrollo y del 27% en los países desarrollados. UN وتبلغ نسبة المشتركين في الإنترنت بشبكات النطاق العريض الثابتة 6 في المائة في البلدان النامية و 27 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    Como hemos escuchado en numerosas ocasiones, el Consenso de Monterrey exhortó a los países desarrollados a que hicieran esfuerzos concretos en procura del logro del objetivo de asignar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo destinada a todos los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% a los países menos adelantados. UN وكما سمعنا في عدد من المناسبات، حث توافق آراء مونتيري البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لجميع البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا.
    No fue posible alcanzar un consenso en 2005 sobre los acuerdos para el financiamiento ordinario de la participación de expertos de los países en desarrollo y las economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN ولم تتبيّن حتى الآن إمكانية الوصول إلى توافق آراء في عام 2005 بشأن ترتيبات التمويل المنتظم لمشاركة خبراء من البلدان النامية و التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاجتماعات التي يعقدها الأونكتاد على مستوى الخبراء.
    Los países desarrollados deben cumplir asimismo su compromiso de asignar el 0,7% del producto nacional bruto (PNB) en concepto de asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo, y del 0,15% al 0,20% del PNB a los países menos adelantados para 2010. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي أيضا بالتزامها المتمثلة في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    Por último, el orador señala que es importante que los países desarrollados acaten su compromiso de asignar el 0,7% del PIB a la asistencia oficial para el desarrollo con destino a los países en desarrollo y el 0,2% con destino a los países menos adelantados. UN وأشار في الختام إلى أنه من المهم أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية و 0.2 في المائة لأقل البلدان نمواً.
    Sólo un 16% de la población de los PMA tiene acceso a la electricidad, en comparación con 53% de la población de los países en desarrollo y 99% de la población de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وفي أقل البلدان نموا لا ينتفع بفرص الوصول إلى الكهرباء سوى 16 في المائة من السكان، بالقياس إلى 53 في المائة من سكان البلدان النامية و 99 في المائة من سكان البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    217. En 91 países se han elaborado programas nacionales de acción para la infancia, conforme a lo dispuesto en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que abarcan a aproximadamente el 85% de la población infantil de los países en desarrollo y al 79% de la población infantil del mundo. UN ٢١٧ - وقد أنجز ٩١ بلدا برامج العمل القطرية المتعلقة بالطفل على نحو ما طلبه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. وتغطي هذه البرامج زهاء ٨٥ في المائة من أطفال البلدان النامية و ٧٩ في المائة من أطفال العالم.
    Si bien todas las categorías aumentaron en tamaño, es innegable que a) las organizaciones nacionales (especialmente en los países en desarrollo) y b) las organizaciones representativas (en todas las regiones) han acusado la mayor expansión. UN وفي حين أن جميع الفئات ازدادت اتساعا، فمما لا ريب فيه أن التوسع اﻷكثر أهمية كان في )أ( المنظمات الوطنية )لا سيما في البلدان النامية( و )ب( منظمات الدعوة )في جميع المناطق(.
    4. Los programas nacionales de acción, que han terminado 91 países y que abarcan a un 85% de los niños de los países en desarrollo y a un 79% de la población de niños en todo el mundo, se están ampliando, cada vez en mayor medida, a nivel provincial y municipal. UN ٤ - ووضعت برامج العمل الوطنية، التي انتهى من إعدادها ٩١ بلدا وتشمل نحو ٨٥ في المائة من أطفال البلدان النامية و ٧٩ في المائة من أطفال العالم قاطبة، موضع التنفيذ بشكل متزايد بفضل توسيع نطاقها ليشمل مستوى المقاطعة ومستوى البلدة.
    217. En 91 países se han elaborado programas nacionales de acción para la infancia, conforme a lo dispuesto en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que abarcan a aproximadamente el 85% de la población infantil de los países en desarrollo y al 79% de la población infantil del mundo. UN ٢١٧ - وقد أنجز ٩١ بلدا برامج العمل القطرية المتعلقة بالطفل على نحو ما طلبه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. وتغطي هذه البرامج زهاء ٨٥ في المائة من أطفال البلدان النامية و ٧٩ في المائة من أطفال العالم.
    Así pues, Italia ha propuesto que se examine la posibilidad de que los países industriales que tengan emisiones nacionales de CO2 relacionadas con la energía inferiores al 3% de las emisiones mundiales de energía estabilicen sus emisiones mediante la cooperación técnica con los países en desarrollo y/o los países de Europa central y oriental. UN لذا اقترحت ايطاليا أن يتم النظر في إمكانية قيام الدول الصناعية التي لا تتجاوز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن استهلاكها للطاقة نسبة ٣ في المائة من مجموع الانبعاثات العالمية ذات الصلة باستهلاك الطاقة بتثبيت انبعاثاتها عن طريق التعاون التكنولوجي مع البلدان النامية و/أو بلدان وسط وشرق أوروبا.
    d) En el párrafo 20 de la parte dispositiva, después de la expresión " en particular " se intercaló la oración " los países en desarrollo y " . UN )د( في الفقرة ٠٢ من المنطوق، أدرجت عبارة " البلدان النامية و " بعـد عبارة " ولا سيما " .
    De los 50,5 millones de personas que murieron en 1990, 39,5 fallecieron en los países en desarrollo y 10,9 en los países desarrollados y en transición (véase el cuadro 3.3). UN فمن بين ٥٠,٥ مليون شخص توفوا في سنة ١٩٩٠ كان هناك ٣٩,٥ مليون شخص في البلدان النامية و ١٠,٩ مليون شخص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال )انظر الجدول ٣-٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد