ويكيبيديا

    "البلدان الواقعة في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los de África
        
    • los países de África
        
    • los del África
        
    • los países del África
        
    • los de Africa
        
    • el África
        
    • eran países del África
        
    • países de Africa
        
    Existe la necesidad de una participación más seria de los países en desarrollo, incluidos los de África, en las actividades del Foro. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المشاركة الجدّية من البلدان النامية، بما في ذلك تلك البلدان الواقعة في أفريقيا في أنشطة المنتدى.
    El cambio climático se está convirtiendo en un nuevo problema para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados, en particular de los de África y de los pequeños Estados insulares. UN وبدأ التغير في المناخ في الظهور كتحد جديد أمام التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، ولا سيما تلك البلدان الواقعة في أفريقيا والجزر الصغيرة.
    los países de África al sur del Sáhara seguirán recibiendo prioridad dada la alta incidencia de la enfermedad en los países de la región. UN ٤٠ - وستستمر البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحظى باﻷولوية بالنظر الى تفشي المرض في بلدان تلك المنطقة.
    Un tercio del total de la población de los países de África subsahariana padecen malnutrición y hambre graves y crónicos. UN وفي المتوسط يعاني ثلث جميع سكان البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مــن الجوع وسوء التغذية الحاد والمزمن.
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no están en condiciones de generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN وثمة بلدان عديدة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، غير قادرة على إنتاج موارد كافية لتمويل برامجها السكانية الخاصة، وهي تعتمد بقوة على مساعدة المانحين.
    En los países del África subsahariana se encuentra el 52% de los niños que no asisten a la escuela. UN وتضم البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 52 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بمدارس.
    Los Vicepresidentes serán elegidos de entre los expertos presentes en el período de sesiones teniendo en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de Africa. UN وينتخب نواب الرئيس من بين الخبراء الموجودين في الدورة، مع إيلاء المراعاة اللازمة لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي المنصف والتمثيل المناسب للبلدان اﻷطراف المتضررة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا.
    El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, y no desempeñarán más de dos mandatos consecutivos. UN وينتخب الرئيس ونواب الرئيس مع إيلاء المراعاة اللازمة لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي المنصف والتمثيل المناسب للبلــدان اﻷطــراف المتأثرة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا. ولا يجوز أن ينتخبوا ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, y no podrán desempeñar más de dos mandatos consecutivos. UN وينتخب الرئيس ونواب الرئيس مع إيلاء المراعاة اللازمة لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلــدان اﻷطــراف المتأثرة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا. ولا يجوز أن ينتخبوا ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al criterio del UNICEF de concentrar su asistencia en los países más necesitados, especialmente los de África al sur del Sáhara. UN ١٥ - وأعرب عدة وفود عن دعمهم لنهج اليونسيف المتمثل في تركيز ما تقدمه من دعم على البلدان التي هي في أمس الحاجة له، وخصوصا البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al criterio del UNICEF de concentrar su asistencia en los países más necesitados, especialmente los de África al sur del Sahara. UN ٢٢٠ - وأعرب عدة وفود عن دعمهم لنهج اليونسيف المتمثل في تركيز ما تقدمه من دعم على البلدان التي هي في أمس الحاجة له، وخصوصا البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Muchos países, especialmente los de África Subsahariana y los menos adelantados, no están en condiciones de generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN وثمة بلدان عديدة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، غير قادرة على تخصيص ما يكفي من الموارد لتمويل برامجها السكانية الخاصة، وهي تعتمد كثيرا على المساعدة المقدمة من المانحين.
    En África, los países de África al sur del Sáhara siguieron experimentando una elevada carga de la deuda. UN ١٥ - في أفريقيا، استمرت البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المعاناة من عبء دين مرتفع.
    En ese sentido, se deberá prestar asistencia especialmente a los países de África y a las economías pequeñas que son particularmente vulnerables a los riesgos de catástrofes. UN وفي هذا السياق، ينبغي تقديم المساعدات اللازمة، لا سيما إلى البلدان الواقعة في أفريقيا والاقتصادات الصغيرة المعرضة لمخاطر كارثية.
    En ese sentido, se deberá prestar asistencia especialmente a los países de África y a las economías pequeñas que son particularmente vulnerables a los riesgos de catástrofes. UN وفي هذا السياق، ينبغي تقديم المساعدات اللازمة، لا سيما إلى البلدان الواقعة في أفريقيا والاقتصادات الصغيرة المعرضة لمخاطر كارثية.
    Los países en desarrollo, sobre todos los del África subsahariana, han realizado, durante el último decenio, muchos intentos destinados a atraer la inversión extranjera directa. UN والبلدان النامية، لا سيمــــا البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، بذلت جهـــــودا كثيـــرة في العقد الماضي لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبـــــي المباشر.
    Muchos países, especialmente los del África subsahariana y los menos adelantados, no pueden generar suficientes recursos para financiar sus propios programas de población y dependen en gran medida de la asistencia de los donantes. UN غير أن ثمة بلدانا كثيرة، وخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، تعجز عن توفير الموارد الكافية لتمويل برامجها السكانية وتعتمد اعتمادا شديدا على مساعدات الجهات المانحة.
    Los ODM son universales, pero sus consecuencias serán mayores en los países más pobres del mundo, sobre todo los del África subsahariana, como mi propio país, Liberia. UN والأهداف الإنمائية للألفية أهداف عالمية، لكن أكبر تأثيرها سيكون على أفقر بلدان العالم، لا سيما، البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مثل بلدي، ليبريا.
    Cerca de la mitad de los países del África al sur del Sáhara han adoptado medidas complementarias concretas. UN 14 - اتخذ نحو نصف البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إجراءات معينة للمتابعة.
    El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de Africa, y no podrán desempeñar más de dos mandatos consecutivos. UN وينتخب الرئيس ونواب الرئيس مع إيلاء المراعاة اللازمة لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلــدان اﻷطــراف المتأثرة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا. ولا يجوز أن ينتخبوا ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    Los países de este grupo situados en el África subsahariana tienden a tener niveles elevados de extrema pobreza, que a menudo exceden del 20%, mientras que los niveles de extrema pobreza tienden a ser más bajos en los países de Asia y del África septentrional de este grupo. UN وتتجه مستويات الفقر المدقع إلى الارتفاع في البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من ضمن هذه الفئة، حيث كثيرا ما تتجاوز 20 في المائة، بينما تنحو مستويات الفقر المدقع إلى الانخفاض في البلدان الآسيوية وبلدان شمال أفريقيا المنتمية لهذه الفئة.
    El Sr. Al-Madani señaló que todos los miembros del Banco Islámico de Desarrollo eran países en desarrollo y que el 40% de ellos eran países del África subsahariana, donde la pobreza extrema seguía siendo un problema grave. UN 4 - وأشار السيد المدني إلى أن عضوية البنك الإسلامي للتنمية تتألّف بالكامل من بلدان نامية، وأن البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ما زال الفقر الحاد يمثل مشكلة خطيرة، تمثّل نسبة 40 في المائة من عضوية البنك.
    Los grupos de mujeres de algunos países de Africa meridional también han empezado a documentar los casos cada vez más frecuentes de asesinato de mujeres. UN وقد بدأت مجموعات نسائية في بعض البلدان الواقعة في أفريقيا الجنوبية في توثيق حوادث قتل النساء المتزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد