Algunos países como la Federación de Rusia tienen mercados de creación reciente. | UN | فبعض البلدان مثل الاتحاد الروسي لم توجِد الأسواق سوى حديثاً. |
En algunos países como el Perú, la capacitación inicial en derechos humanos era obligatoria, pero la capacitación en el empleo era optativa. | UN | وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا. |
La realidad es que la maquinaria de la corrupción existe mucho más allá de las costas de países como Guinea Ecuatorial, Nigeria o Turkmenistán. | TED | ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان مثل غينيا الاستوائية أو نيجيريا أو تركمانستان. |
Como ejemplo de eficacia de las políticas generales se pueden citar países como la República de Corea y el Japón. | UN | ويشهد بعض البلدان مثل جمهورية كوريا واليابان على فعالية السياسات الشاملة. |
Las condiciones polares también limitan la cubierta forestal original en algunos países, como Islandia. | UN | وتحد الظروف القطبية أيضا من الغطاء الحرجي اﻷصلي في عدد من البلدان مثل ايسلندا. |
Algunos países como Noruega y el Canadá han hecho progresos, ampliando considerablemente la cobertura de los productos agrícolas. | UN | وقد تقدمت بعض البلدان مثل النرويج وكندا خطوة إلى اﻷمام بإجراء توسعات هامة في المنتجات الزراعية المشمولة. |
Muchos países, como la India y Sudáfrica, organizaron concursos nacionales. | UN | ونظم كثير من البلدان مثل جنوب أفريقيا والهند مسابقات في جميع أنحاء البلد. |
En varios países, como Camboya, existen políticas y programas para tal fin en varios niveles de la sociedad. | UN | وتوجد سياسات وبرامج لتحقيق تلك الغاية على مستويات المجتمع المختلفة في عدد من البلدان مثل كمبوديا. |
Evidentemente, esto no puede lograrse haciendo caso omiso de las opiniones de una mayoría tan amplia de países como la que integran los miembros del Movimiento No Alineado. | UN | ومن الواضح أن هذا لا يمكن تحقيقه بتجاهل آراء أغلبية كبيرة من البلدان مثل أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
En algunos países, como el Reino Unido, el combustible preferido para las nuevas centrales de energía contiene menos carbono. | UN | وفي بعض البلدان مثل المملكة المتحدة يتميز الوقود المفضل لمحطات توليد الطاقة الجديدة بقلة كثافة الكربون فيه. |
También se ha recibido apoyo de programas bilaterales y multilaterales de países como Australia y Dinamarca, por no nombrar más que a ellos. | UN | وإضافة إلى ذلك تم تلقي بعض الدعم عن طريق البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف، من بعض البلدان مثل أستراليا والدانمرك وغيرهما. |
En muchos países latinoamericanos y en otros países, como Polonia, se ha adoptado o se está adoptando un sistema similar. | UN | وقد تم اعتماد نظام مماثل أو أنه قيد الاعتماد في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وغيرها من البلدان مثل بولندا. |
Varios países como China, Viet Nam y Zambia aplicaron iniciativas en esta esfera, con lo que aumentó el acceso al agua potable y el saneamiento para los pobres de las zonas rurales y urbanas, especialmente las mujeres. | UN | وقام عدد من البلدان مثل الصين وزامبيا وفييت نام بتنفيذ مبادرات في هذا المجال، مما حسن من فرص الوصول إلى الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية للفقراء في البادية والحضر، ولا سيما النساء. |
Algunos de esos países, como la ex Yugoslavia, tenían inicialmente un desarrollo económico considerable. | UN | فبعض هذه البلدان مثل يوغوسلافيا السابقة بدأ الحرب وهو على قدر كبير من التنمية الاقتصادية. |
Aunque el proceso todavía es relativamente nuevo, en algunos países como el Camerún ya se han asignado recursos de esa fuente a la lucha contra el paludismo. | UN | ورغم أن العملية لا تزال جديدة نسبيا، فإن هذه الموارد أتيحت بالفعل لمكافحة الملاريا في بعض البلدان مثل الكاميرون. |
Además, varios países, como los Estados Unidos, Luxemburgo, Italia, Noruega y los Países Bajos, prestaron considerable apoyo a la Iniciativa de Socorro al Afganistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم عدد من البلدان مثل لكسمبرغ، وإيطاليا، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة دعما كبيرا إلى مبادرة الإغاثة الأفغانية. |
Asimismo, negocia actualmente acuerdos de este tipo con varios países como el Canadá, la India, Filipinas, etc. | UN | وتتفاوض فييت نام حاليا بشأن اتفاقات من هذا النوع مع عدد من البلدان مثل كندا والهند والفلبين. |
Además, varios países, como los Estados Unidos, Luxemburgo, Italia, Noruega y los Países Bajos, prestaron considerable apoyo a la Iniciativa de Socorro al Afganistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من البلدان مثل لكسمبرغ، وإيطاليا، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة دعما كبيرا إلى مبادرة الإغاثة الأفغانية. |
Varios países como Letonia, Lituania, Estonia, Rumania, Georgia, etc., utilizan este sistema. | UN | ويستخدم هذا النظام عدد من البلدان مثل لاتفيا وليتوانيا وإستونيا ورومانيا وجورجيا وغيرها. |
En la actualidad, para algunos países como el Japón, esos conceptos aún no están bien definidos. | UN | فهما في نظر بعض البلدان مثل اليابان، غير محددين جيدا بعد. |
Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional. | UN | ويلاحظ أنه باستثناء بعض البلدان مثل الولايات المتحدة لم يتم في هذا المجال بعد إرساء أية ممارسة عامة أو دولية تندرج ضمن أفضل الممارسات. |