ويكيبيديا

    "البلدان وداخلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países y dentro de ellos
        
    • los países como dentro de ellos
        
    • los países y entre ellos
        
    • países y dentro de los
        
    • naciones y dentro de ellas
        
    • y dentro de los países
        
    • los países y dentro de éstos
        
    • los países y en el interior
        
    • los países y dentro de estos
        
    • and within Nations
        
    • los distintos países
        
    Ha aumentado la marginación entre los países y dentro de ellos. UN وقد زادت فداحة التهميش بين البلدان وداخلها على حد سواء.
    No obstante, había enormes disparidades de consumo entre los países y dentro de ellos, disparidades que, en muchos casos, se acentuaban cada vez más. UN غير أن ثمة فوارق شاسعة، وآخذة في الاتساع في حالات كثيرة، في الاستهلاك بين البلدان وداخلها.
    Las disparidades entre ricos y pobres siguen aumentando, tanto entre los países como dentro de ellos. UN وما زالت حالات التفاوت بين الأغنياء والفقراء تزداد بين البلدان وداخلها على حد السواء.
    El énfasis se hace en el desarrollo humano y en la eliminación de la disparidad entre ricos y pobres, tanto entre los países como dentro de ellos. UN وينصب التركيز على التنمية البشرية وعلى سد الفجوة القائمة بين الأغنياء والفقراء، وفيما بين البلدان وداخلها على حد سواء.
    No será posible erradicar la pobreza y la desigualdad dentro de los países y entre ellos si no se supera la situación precaria de las infraestructuras, especialmente en África. UN ومضت تقول إن الفقر وعدم المساواة بين البلدان وداخلها لا يمكن القضاء عليه من دون معالجة الوضع غير المستقر للهياكل الأساسية، لاسيما في أفريقيا.
    Existen desigualdades que se han agudizado entre países y dentro de los propios países. UN وأوجه انعدام المساواة قائمة وقد استفحلت بين البلدان وداخلها.
    REDUCCIÓN DE LA DISPARIDAD TECNOLÓGICA ENTRE naciones y dentro de ellas UN سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    No obstante, había enormes disparidades de consumo entre los países y dentro de ellos, disparidades que, en muchos casos, se acentuaban cada vez más. UN غير أن ثمة فوارق شاسعة، وآخذة في الاتساع في حالات كثيرة، في الاستهلاك بين البلدان وداخلها.
    Junto con importantes beneficios económicos y sociales, puede dar lugar a que haya aún más disparidades entre los países y dentro de ellos. UN فإلى جانب فوائدها الاقتصادية والاجتماعية الهامة، يمكن أن تؤدي إلى مزيد من الفوارق المتسعة بين البلدان وداخلها.
    Junto con importantes beneficios económicos y sociales, puede dar lugar a que haya aún más disparidades entre los países y dentro de ellos. UN فإلى جانب فوائدها الاقتصادية والاجتماعية الهامة، يمكن أن تؤدي إلى مزيد من الفوارق المتسعة بين البلدان وداخلها.
    La desigualdad económica existente entre los países y dentro de ellos es una de las principales causas de la migración. UN تمثل التفاوتات الاقتصادية القائمة فيما بين البلدان وداخلها أحد الأسباب الرئيسية للهجرة.
    Es importante que haya una distribución equitativa de los beneficios de la globalización entre los países y dentro de ellos. UN كما أنه من المهم توزيع مكاسب العولمة بشكل منصف فيما بين البلدان وداخلها.
    Hecho Nº 2: Existen diferencias de productividad cada vez mayores entre los países y dentro de ellos. UN الحقيقة 2: ثمة فوارق في الإنتاجية تزداد اتساعا بين البلدان وداخلها
    El desarrollo socioeconómico, tanto entre los países como dentro de ellos, cada vez es más irregular. UN وتتزايد درجات التفاوت في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، في ما بين البلدان وداخلها على حد سواء.
    La desigualdad, tanto entre los países como dentro de ellos, está en aumento y millones de personas no pueden satisfacer ni siquiera sus necesidades más básicas. UN والتباين - بين البلدان وداخلها - آخذ في التزايد ولا يستطيع ملايين من البشر أن يلبوا حتى احتياجاتهم الأساسية.
    La desigualdad, tanto entre los países como dentro de ellos, está en aumento y millones de personas no pueden satisfacer ni siquiera sus necesidades más básicas. UN والتباين - بين البلدان وداخلها - آخذ في التزايد ولا يستطيع ملايين من البشر أن يلبوا حتى احتياجاتهم الأساسية.
    Hay otras enfermedades que contribuyen también a las disparidades en los indicadores de salud y mortalidad dentro de los países y entre ellos. UN 202- ويسهم عدد من الأمراض الأخرى في الفوارق الموجودة في مؤشرات الصحة والوفيات بين البلدان وداخلها.
    De la evolución reciente de los factores que pueden influir en los niveles de desigualdad dentro de los países y entre ellos surge un panorama variado. UN 219- تبرز من أحدث التطورات التي جدت فيما يتصل بالعوامل التي يمكن أن تؤثر على مستويات التفاوت بين البلدان وداخلها صورة متباينة.
    La pobreza no disminuye. Crece la desigualdad entre los países y dentro de los países. UN فمستوى الفقر لم يخفض والتفاوت فيما بين البلدان وداخلها آخذ في الازدياد.
    * La brecha tecnológica entre las naciones y dentro de ellas es amplia y sustancial. UN الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها واسعة وحقيقية.
    Las corrientes de personas que se desplazan de un país a otro y dentro de los países afectan al proceso de desarrollo tanto de los países de origen como de los receptores. UN وتدفق السكان بين البلدان وداخلها يؤثر على عملية التنمية في دول المنشأ والدول المستقبلة على حد سواء.
    No cabe duda de que todas ellas desempeñan un papel fundamental a la hora de reducir las desigualdades que existen entre los países y dentro de éstos en materia de educación. UN ومما لا شك فيه أن كل هذه المستويات تعتبر محورية من أجل ردم الفجوة المعرفية فيما بين البلدان وداخلها.
    Además, las desigualdades entre los países y en el interior de ellos siguen siendo considerables. UN ١٧ - وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك تفاوتات كبيرة بين البلدان وداخلها.
    Uganda considera que las posibles diferencias entre los países y dentro de estos se abordan mejor mediante las soluciones autóctonas. UN تؤمن أوغندا بأنه يمكن معالجة الخلافات المحتملة بين البلدان وداخلها بشكل أفضل من خلال استخدام الحلول النابعة من الداخل.
    * Report of the Panel on Bridging the Technology Gap between and within Nations, E/CN.16/2006/CRP.1 UN :: تقرير الفريق المعني بسدّ الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها E/CN.16/2006/CRP.1
    Inevitablemente, esa exposición general oculta las enormes diferencias entre los distintos países y dentro de ellos. UN ولم يكن ثمة مفر من أن تخفي هذه الفقرات الاختلافات القائمة بين البلدان وداخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد