ويكيبيديا

    "البلدية للقدس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • municipales de Jerusalén
        
    • municipal de Jerusalén
        
    • municipio de Jerusalén
        
    Se calcula que desde 1967 unos 50.000 palestinos han dejado de vivir dentro de los límites municipales de Jerusalén. UN ويقــدر أن قرابــة ٠٠٠ ٥٠ فلسطيني أصبحوا لا يعيشون داخل الحدود البلدية للقدس منذ عام ١٩٦٧.
    Las autoridades municipales de Jerusalén exigen ahora que ambos padres sean residentes oficiales de Jerusalén antes de que se pueda registrar a un niño como jerosolimitano. UN وأصبحت السلطات البلدية للقدس تشترط اﻵن أن يكون اﻷبوان كلاهما مقيمين رسميا في القدس قبل تسجيل الطفل بصفته مقدسيا.
    Se estima que aproximadamente de 60.000 a 80.000 palestinos puede considerarse, según las autoridades israelíes, que viven fuera de los límites municipales de Jerusalén. UN ويقدر أن عدد الفلسطينيين الذين تعتبر السلطات اﻹسرائيلية أنهم يعيشون خارج الحدود البلدية للقدس يتراوح بين ستين ألفاً وثمانين ألفاً.
    El 21 de junio de 1998, las autoridades israelíes decidieron ampliar el término municipal de Jerusalén, con el fin de excluir en la mayor medida posible a la población árabe de la ciudad e incluir a los asentamientos del territorio palestino ocupado en la Ribera Occidental, logrando así aumentar la mayoría judía en la ciudad. UN ٣٨ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ قررت السلطات اﻹسرائيلية توسيع الحدود البلدية للقدس التي تم رسمها لاستبعاد السكان العرب للمدينة إلى أقصى حد ممكن ولكن لضم المستوطنات التي أقيمت بالمناطق الفلسطينية المحتلة في الضفة الغربية ومن ثم خلق أغلبية يهودية أكبر في المدينة.
    Introducción del décimo grado en las escuelas del OOPS situadas dentro de los límites del municipio de Jerusalén UN استحداث الصف العاشر في مدارس الأونروا في إطار الحدود البلدية للقدس
    En junio de 1998, el Consejo de Seguridad estudió la decisión de Israel de ampliar los límites municipales de Jerusalén. UN ٢٣ - وأشار إلى قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس الذي ناقشه مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Causa mayor preocupación la decisión de Israel de ampliar los límites municipales de Jerusalén, a fin de desplazar de la ciudad a los habitantes palestinos y alterar su composición cultural y estructura demográfica. UN ثم إن قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس هــو أمــر يثيـر قلقا خطيرا جـدا؛ فالقـرار يسعـى إلـى إرغــام الفلسطينيين على مغادرة المدينة، وتغيير تكوين القدس الثقافي وهيكلها السكاني.
    Desde 1967, los límites municipales de Jerusalén oriental habían aumentado en por lo menos 60 kilómetros cuadrados en dirección a la Ribera Occidental, hasta abarcar una superficie que se extiende casi desde Belén hasta Ramallah. UN ومنذ عام ١٩٦٧، جرى توسيع الحدود البلدية للقدس الشرقية بحوالى ٦٠ كم مربعاً داخل الضفة الغربية، لتشمل منطقة تمتد تقريبا من بيت لحم الى رام الله.
    Desde 1967, los límites municipales de Jerusalén oriental habían aumentado en por lo menos 60 kilómetros cuadrados en dirección a la Ribera Occidental, hasta abarcar una superficie que se extiende casi desde Belén hasta Ramallah. UN ومنذ عام ١٩٦٧، جرى توسيع الحدود البلدية للقدس الشرقية بحوالى ٦٠ كم مربعاً داخل الضفة الغربية، لتشمل منطقة تمتد تقريبا من بيت لحم الى رام الله.
    Como resultado de la creación de los asentamientos en Jerusalén oriental, se ha obligado a los palestinos que tienen derecho de residencia en Jerusalén a construir viviendas fuera de los límites municipales de Jerusalén oriental. UN ونتيجة لإنشاء مستوطنات في القدس الشرقية، أجبر الفلسطينيون الذين يتمتعون بحقوق الإقامة في القدس على بناء منازل خارج الحدود البلدية للقدس الشرقية.
    Como resultado de la creación de los asentamientos en Jerusalén oriental, se ha obligado a los palestinos que tienen derecho de residencia en Jerusalén a construir viviendas fuera de los límites municipales de Jerusalén oriental. UN ونتيجة لإنشاء المستوطنات في القدس الشرقية، أجبر الفلسطينيون الذين يتمتعون بحقوق الإقامة في القدس على بناء منازل خارج الحدود البلدية للقدس الشرقية.
    En junio de 1967, tras el conflicto bélico, Israel se anexionó unos 70 kilómetros cuadrados más allá de los límites municipales de Jerusalén Occidental, en los que impuso la ley israelí. UN وفي حزيران/يونيه 1967، عقب حرب 1967، ضمّت إسرائيل نحو 70 كيلومترا مربعا من الأرض الواقعة خارج الحدود البلدية للقدس الغربية وفرضت القانون الإسرائيلي على هذه الأرض.
    El domingo 21 de junio de 1998, el Gobierno de Israel decidió aprobar el plan propuesto por su Primer Ministro, Sr. Netanyahu, de ampliar los límites municipales de Jerusalén a la Ribera Occidental ocupada. UN قررت الحكومة الاسرائيلية، يوم اﻷحد الواقع في ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أن تعتمد الخطة التي اقترحها رئيس وزرائها السيد نتنياهو والقاضية بتوسيع الحدود البلدية للقدس إلى الضفة الغربية المحتلة.
    En 1967 Israel ocupó la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, con la intención de cambiar unilateralmente los límites municipales de Jerusalén, entre otras cosas mediante la anexión de Jerusalén Oriental, en contravención del derecho internacional. UN 34 - في عام 1967 احتلت إسرائيل الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقصدت تغيير الحدود البلدية للقدس من جانب واحد بما في ذلك ضم القدس الشرقية، في انتهاك للقانون الدولي().
    En su respuesta, Suissa dijo que “en caso de que un residente se trasladara a un asentamiento vecino cercano a los límites municipales de Jerusalén, es decir, viviera en la Gran Jerusalén y su vida siguiera girando en torno a Israel en cuanto a trabajo, atención sanitaria, educación, etc., el Ministerio del Interior no consideraría que la residencia de esa persona hubiera expirado”. UN وأعلن سويسا في رده بأنه " فيما لو انتقل فلان من السكان إلى مستوطنة مجاورة شديدة القرب من الحدود البلدية للقدس - أي، أنه عاش في القدس الكبرى - وما زال محور حياته في كل جوانبها )العمل، والعلاج الطبي، والتعليم إلى ما هنالك( في إسرائيل، حينئذ لن تقول وزارة الداخلية إن إقامة فلان قد انتهى مفعولها " .
    Aparte del requisito esencial de poseer una tarjeta de identidad para vivir en Jerusalén oriental, los palestinos jerosolimitanos se enfrentan a problemas adicionales debido a las medidas encaminadas a reducir el componente palestino de la población de Jerusalén oriental, en particular la modificación de los límites del término municipal de Jerusalén. UN ٢٠٢ - باﻹضافة إلى الشروط المتصلة ببطاقات الهوية، التي تجعل من بطاقة الهوية أمرا لازما للعيش في القدس الشرقية، يعاني فلسطينيو القدس الشرقية من صعوبات إضافية من جراء التدابير التي تسعى إلى تقليص العنصر الفلسطيني في التكوين السكاني للقدس الشرقية بإدخال تغييرات على الحدود البلدية للقدس.
    Por ello, con la política anterior, muchos palestinos que se trasladaron fuera de los límites del municipio de Jerusalén debido a la gran escasez de viviendas en la ciudad perdieron su derecho de residencia al cabo de siete años. (Ha ' aretz, 11 de abril) UN وبذا، فإن العديد من الفلسطينيين الذين انتقلوا خارج الحدود البلدية للقدس بفعل النقص الشديد في المساكن فقدوا حقوقهم في اﻹقامة بعد انقضاء سبعة أعوام. )هآرتس، ١١ نيسان/أبريل(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد