Así, únicamente el país miembro sería responsable del modo en que se pone o no se pone en práctica la decisión o recomendación. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يتحمّل البلد العضو المسؤولية وحده عن الطريقة التي ينفّذ أو لا ينفذ بها القرار أو التوصية. |
Noruega, país miembro de la Asociación Europea de Libre Intercambio (EFTA) y del Espacio Económico Europeo, también se une a esta declaración. | UN | والنرويج البلد العضو في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وفي المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تؤيد أيضا هذا البيان. |
Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea —la República Checa, Hungría, Lituania, Polonia y Rumania—, así como Noruega, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. | UN | فبلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وهي بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وليتوانيا وهنغاريا، بالاضافة إلى النرويج، البلد العضو في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، وعضو المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تؤيد هذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ |
Los países en proceso de admisión, Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia; los países asociados, Bulgaria, Rumania y Turquía; al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. | UN | وتؤيد هذا البيان أيضا البلدان المنضمة إلى الاتحاد إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة بلغاريا وتركيا ورومانيا، فضلا عن أيسلندا، البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والطـرف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Al día de hoy, Rusia es el único Estado Miembro del Consejo de Europa que no ha respondido al cuestionario del Consejo sobre esa campaña. | UN | وإلى الآن لا تزال روسيا هي البلد العضو الوحيد في مجلس أوروبا الذي لم يستجب لاستبيان مجلس أوروبا المتعلق بتلك الحملة. |
Una vez que incluyen una reserva en la lista, los países miembros tienen derecho a imponer restricciones respecto de la operación de que se trate. | UN | ولدى إدراج تحفظ في القائمة، يحتفظ البلد العضو بالحق في اﻹبقاء على القيود المفروضة على العملية. |
Con una contribución de aproximadamente el 15 % al presupuesto total de la ESA, Italia es el tercer país miembro después de Francia y Alemania. | UN | وتساهم ايطاليا بنحو ٥١ في المائة من مجموع ميزانية إيسا ، وبذلك يكون ترتيبها البلد العضو الثالث بعد ألمانيا وفرنسا . |
Si no se paga la deuda, la Oficina Internacional la inscribirá como atrasos del nuevo país miembro deudor en el pago de sus contribuciones a la Unión. | UN | وإذا لم يسدد الدين، فسيعتبرها المكتب الدولي متأخرات البلد العضو المدين الجديد لدى الاتحاد. |
De no hacerlo así la UPU inscribirá esas cantidades como atrasos del nuevo país miembro deudor en el pago de sus contribuciones a la UPU, | UN | وفي شرط عدم القيام بذلك يعتبر الاتحاد البريدي الدولي تلك المبالغ متأخرات على البلد العضو المدين الجديد تجاه الاتحاد البريدي العالمي، |
El recordatorio exhortará al país miembro interesado a que adopte urgentemente alguno de los métodos de reembolso aceptados. | UN | ومن شأن المفكرة أن تشجع البلد العضو المعني على أن يعتمد على سبيل الاستعجال أحد أساليب الاسترداد المقبولة. |
Profundamente preocupada por la crítica situación en Somalia y manifestando el deseo de un rápido restablecimiento de la paz y el orden en ese país miembro hermano; | UN | إذ يساوره القلق العميق إزاء الوضع الحرج في الصومال، وإذ يتطلع إلى استعادة السلام والنظام في ذلك البلد العضو الشقيق في أقرب الآجال، |
Antes de efectuar visitas, se establecerán contactos entre el país miembro y su centro de enlace con la Convención para organizar esas visitas y designar al funcionario de enlace técnico que participará en la actividad del país miembro. | UN | وقبل الزيارة، ستجرى اتصالات بين البلدان اﻷعضاء ومراكز تنسيق الاتفاقية الخاصة بها لترتيب الزيارة وتعيين الشخص المعني بالاتصال التقني للاشتراك في نشاط البلد العضو. |
Los países entrantes -- Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Eslovaca y Eslovenia -- y, Bulgaria, Rumania y Turquía en calidad de países asociados, al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio, hacen suya esta declaración. | UN | وتضم صوتها إلى هذا البيان كل من البلدان المنضمة إلى الاتحاد الأوروبي وهي إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا، وتركيا، ورومانيا، وأيسلندا البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة. |
Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea —Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia— y Chipre en calidad de país asociado, al igual que Noruega, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. | UN | وقد انضمت بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي - استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا - وقبرص البلد المنتسب، والنرويج، البلد العضو في رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية، بالمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، إلى هذا البيان. |
Los países de Europa Central y Oriental asociados con la Unión Europea -- Bulgaria, la República Checa, Hungría, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia -- , y Chipre y Malta en calidad de países asociados, al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta explicación de voto. | UN | إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي وهي - بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وليتوانيا وهنغاريا - والبلدين المنتسبين قبرص ومالطة، فضلا عن آيسلندا البلد العضو في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea -- Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia -- y Chipre y Turquía en calidad de países asociados, al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio, hacen suya esta declaración. | UN | وقد أعربت عن تأييد هذا البيان أيضا بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوربي - إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا - والبلدان المنتسبان تركيا وقبرص، وأيسلندا، البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة. |
Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea: -- Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia -- , y Chipre y Malta en calidad de países asociados, al igual que Noruega, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo (EEE), hacen suya esta declaración. | UN | إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وهي استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، والبلدين المنتسبين قبرص ومالطة، فضلا عن النرويج، البلد العضو في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة للمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، توافق على هذا البيان. |
Los países en proceso de admisión a la Unión Europea -- la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia -- , los países asociados -- Bulgaria y Rumania -- así como Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta explicación de voto sobre el proyecto de resolución que acabamos de adoptar. | UN | وأعربت البلدان المنتسبة إلى الاتحاد وهي إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، والبلدان المنتسبان بلغاريا ورومانيا، وكذلك أيسلندا البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوربية، عن تأييدها لتعليل التصويت هذا على مشروع القرار الذي اعتمد توا. |
Esa cifra fue suficiente para reducir el monto de las cuotas pendientes de pago de ese Estado Miembro a una cantidad inferior al total de las cuotas de los dos años anteriores. | UN | وكان هذا المبلغ كافيا لخفض ما على ذلك البلد العضو من أنصبة مقررة غير مسددة إلى ما يقل عن اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية التي دفعت في السنتين السابقتين. |
Adjuntará a esa comunicación copia de la carta enviada al país o países miembros en la que les notifique su deseo de ceder sus créditos a la UPU. | UN | ويرفق بهذه الرسالة نسخة من الرسالة الموجهة إلى البلد العضو أو البلدان الأعضاء يخطرها فيها برغبته في إحالة استحقاقاته إلى الاتحاد البريدي العالمي. |
Por otra parte, todo miembro cuyos nacionales o personas que tienen en él su domicilio sean objeto de un procedimiento iniciado por otro miembro ha de tener, previa petición, la posibilidad de celebrar consultas. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن البلد العضو الذي تقام ضد أحد مواطنيه أو المقيمين فيه مثل هذه الدعاوى من قبل عضو آخر يجب أن يُمنح فرصة لإجراء مشاورات بناء على طلبه. |
Por otra parte, a todo miembro cuyos nacionales o personas que tienen en él su domicilio sean en otro miembro objeto de un procedimiento relacionado con una supuesta infracción de las leyes o reglamentos de este miembro relativos a la materia, este otro miembro dará, previa petición, la posibilidad de celebrar consultas en condiciones idénticas a las del primer procedimiento. | UN | ومن ناحية أخرى، يمنح البلد العضو، الذي يحاكم أحد مواطنيه أو المقيمين فيه في بلد عضو آخر بزعم أنه خرق قوانين ذلك البلد العضو اﻵخر فيما يتعلق بالموضوع المعني، فرصة التشاور بناء على طلبه من قبل البلد العضو اﻵخر بموجب الشروط نفسها. |