ويكيبيديا

    "البلد بأسره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo el país
        
    • nación
        
    • conjunto del país
        
    • totalidad del país
        
    • nivel nacional
        
    • todo el territorio
        
    • territorio nacional
        
    • el país en su conjunto
        
    • país entero
        
    Es cierto que hay escasez de medicamentos en esa zona, pero ese problema afecta a todo el país. UN أما بالنسبة للدواء، فإن نقص الدواء أمر معروف للجميع، ويعاني البلد بأسره من هذه الشحة.
    Esos objetivos sólo pueden alcanzarse si el Gobierno del Presidente Karzai ejerce un control real sobre todo el país. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا مارست حكومة الرئيس قرضاي سيطرة فعالة على البلد بأسره.
    En Estonia se ha formado una red activa que cubre todo el país compuesta de especialistas en diversas esferas. UN ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة.
    La Junta de Protección Radiológica requiere asistencia en materia de equipo a fin de realizar un programa de vigilancia eficaz en todo el país. UN وتحتاج هيئة الحماية من الإشعاع إلى المساعدة من حيث المعدات كيما تتمكن من تنفيذ برنامج فعال للمراقبة يغطي البلد بأسره.
    Las medidas que se proponen asegurar la igualdad entre los géneros en todo el país figuran en relación con el artículo pertinente. UN فالتدابير التي ترمي إلى تأمين المساواة بين الجنسين بين المرأة والرجل في البلد بأسره واردة في المادة المتعلقة بذلك.
    Tiene un total de 91 casas de maternidad en funcionamiento en todo el país. UN فيتبعها ما مجموعه 91 داراً للأمومة تعمل في جميع ربوع البلد بأسره.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    La Comisión Nacional Gubernamental de Desarrollo Humano ha establecido en todo el país un programa de alfabetización de adultos. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية الحكومية المعنية بالتنمية البشرية برنامجاً لمحو أمية الكبار على مستوى البلد بأسره.
    154. La explosiva situación imperante en el Afganistán septentrional y en todo el país en general ha dificultado la ejecución del programa de asistencia. UN ٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة.
    A continuación avanzarían hacia la desmilitarización gradual de todo el país. UN وبعد ذلك ستنتقل إلى تجريد البلد بأسره من اﻷسلحة تدريجيا.
    154. La explosiva situación imperante en el Afganistán septentrional y en todo el país en general ha dificultado la ejecución del programa de asistencia. UN ٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة.
    Prosigue en todo el país la instalación de servicios públicos. UN إن استحداث تجهيزات جماعية مازال مستمرا في البلد بأسره.
    En la actualidad, hay sólo cinco observadores de derechos humanos en todo el país. UN وفي الوقت الحاضر، لم يُعين إلا خمسة مراقبين لحقوق اﻹنسان في البلد بأسره.
    La única solución es que se ponga fin a la interferencia externa en los asuntos del Iraq y que el Gobierno asuma nuevamente el control centralizado sobre todo el país. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في إنهاء التدخل الخارجي في شؤون العراق وعودة السيطرة المركزية على البلد بأسره.
    En 1997, el número total de nacimientos registrados en todo el país fue de 1.259.900, cifra inferior en un 10,5% a la correspondiente a 1994. UN وفي عام ١٩٩٧ بلغ مجموع المواليد في البلد بأسره ٩٠٠ ٢٥٩ ١ مولود، وهو رقم يقل بنسبة ١٠,٥ في المائة عنه في عام ١٩٩٤.
    Esta Asociación aglutina las organizaciones de mujeres inmigrantes de Finlandia y tiene 14 organizaciones miembros que actúan a escala de la nación. UN والرابطة تعمل بوصفها منظمة جامعة لمنظمات المهاجرات بفنلندا وتتبعها 14 من المنظمات الأعضاء التي تعمل علي صعيد البلد بأسره.
    En el conjunto del país un 61,5% de las personas sometidas a servidumbre provienen de las castas reconocidas. UN ويأتي نحو ٥,١٦ في المائة من العمال المرتهنين في البلد بأسره من طبقات المنبوذين.
    Los cursos prácticos organizados para los maestros somalíes se extienden a la totalidad del país así como a los campamentos de refugiados en Kenya. UN وتشمل حلقات العمل التي نظمت لمدرسين صوماليين البلد بأسره فضلا عن مخيمات اللاجئين في كينيا.
    Los tres estudios se dieron a conocer a nivel nacional mediante talleres que se organizaron de forma conjunta con la UNCTAD. UN وجرى التعريف بهذه الدراسات الثلاث على نطاق واسع في البلد بأسره عن طريق عقد حلقات عمل بالاشتراك مع الأونكتاد.
    Desde hace casi 29 años no hemos podido realizar un censo general de la población en todo el territorio. UN ومنذ ما يقارب ٢٩ سنة لم نستطع إجراء تعداد عام للسكان على امتداد البلد بأسره.
    Este caso ejemplar no significa que no existan discordias laborales en el país, sino que la SET se mantiene vigilante para hacer respetar el Código Laboral y los derechos de los trabajadores nacionales y extranjeros en todo el territorio nacional. UN وهذا المثال النموذجي لا يعني عدم وجود نزاعات العمل في البلد. بل يبين أن وزارة العمل تسهر على كفالة احترام قانون العمل وقوانين العمال الوطنيين والأجانب في إقليم البلد بأسره.
    373. El Estado garantiza el derecho de las personas a la vivienda por medio de la defensa del ordenamiento jurídico vigente en el país en su conjunto. UN 373- وتحمي الدولة الحق في المسكن كجزء من صيانة القانون والنظام في البلد بأسره.
    Son secretas, y el país entero constituye una sola circunscripción electoral. UN وهي انتخابات سرية ويشكل البلد بأسره دائرة انتخابية مفردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد