ويكيبيديا

    "البلد في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • país del
        
    • país entre el
        
    • país los días
        
    • país entre los días
        
    • país efectuada del
        
    Con miras a preparar el presente informe la Relatora Especial estuvo en misión en el país del 27 al 29 de agosto de 1997. UN ومن أجل إعداد هذا التقرير، قامت المقررة الخاصة ببعثة إلى هذا البلد في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Esa misión visitó el país del 28 de marzo al 13 de abril de 1996, realizando su trabajo sin traba alguna. UN وقامت هذه البعثة بزيارة البلد في الفترة من ٢٨ آذار/ مارس إلى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، واضطلعت بعملها دون إعاقة.
    20. El 4 de septiembre de 1995, el Relator Especial dirigió una carta al Gobierno de Myanmar solicitando permiso para visitar el país del 8 al 17 de octubre de 1995. UN ٠٢- في ٤ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وجﱠه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة ميانمار طالبا السماح له بزيارة البلد في الفترة من ٨ إلى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    De 90 muertes ocurridas en las cárceles del país entre el otoño de 1993 y el otoño de 1994, oficialmente se indicaba que de 15 a 30 fueron consecuencia del hambre. UN ومن مجموع ٠٩ حالة وفاة وقعت في سجون البلد في الفترة من خريف عام ٣٩٩١ إلى خريف عام ٤٩٩١، كان هناك عدد يتراوح ما بين ٥١ و٠٣ حالة ذكرت المصادر الرسمية أنها نجمت عن الجوع.
    Atendiendo a la cordial invitación del Gobierno de Kirguistán, el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados llevó a cabo una misión en ese país los días 18 a 22 de septiembre y 1º de octubre de 2005. UN بناءً على الدعوة الكريمة الموجهة من حكومة قيرغيزستان، قام المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين ببعثة إلى ذلك البلد في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    1. El Relator Especial realizó su octava misión oficial al país del 22 al 25 de marzo de 1998. UN ١- اضطلع المقرر الخاص ببعثته الرسمية الثامنة إلى البلد في الفترة من ٢٢ إلى ٥٢ آذار/مارس ٨٩٩١.
    2. Después de efectuar una misión a ese país del 28 de agosto al 5 de septiembre de 1997, el experto independiente preparó un informe destinado a los dos órganos señalados. UN ٢- وأعد الخبير المستقل، على أثر مهمة قام بها في ذلك البلد في الفترة من ٨٢ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، تقريرا من أجل الهيئتين المذكورتين.
    El Representante Especial llevó a cabo su primer visita al país del 7 al 21 de noviembre de 1999. UN وقد قام بزيارته الأولى لهذا البلد في الفترة من 7 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Por invitación del Gobierno de Turquía, el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, Sr. Francis Deng, realizó una misión en ese país del 27 al 31 de mayo de 2002. UN ملخص بناء على دعوة من حكومة تركيا، اضطلع ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً ببعثة إلى هذا البلد في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    Habida cuenta de la importancia del proceso electoral para la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo y la región, visité el país del 21 al 24 de marzo. UN 11 - نظرا إلى أهمية العملية الانتخابية بالنسبة للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة، قمت بزيارة ذلك البلد في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس.
    Por invitación del Gobierno de Indonesia, el Relator Especial visitó el país del 12 al 21 de diciembre de 2006. UN 100 - وبناء على دعوة حكومة إندونيسيا، زار المقرر الخاص البلد في الفترة من 12 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    A invitación del Gobierno de Honduras, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias realizó una visita al país del 31 de enero al 2 de febrero de 2007. UN بدعوة من حكومة هندوراس، قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بزيارة البلد في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007.
    4. La Comisión de Investigación visitó el país del 15 de noviembre al 5 de diciembre de 2010 y presentó su informe al Secretario General el 16 de diciembre de 2010. UN 4- وزارت لجنة التحقيق البلد في الفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Como se recordará, inmediatamente después de la aprobación de la resolución, designé Representante Especial para Sudáfrica al Sr. Cyrus R. Vance quien visitó el país del 21 al 31 de julio de 1992. UN ومن الجدير بالذكر أنني قمت، فور اتخاذ القرار، بتعيين السيد سايروس ر. فانس ممثلا خاصا لي لجنوب افريقيا، وقام بزيارة البلد في الفترة من ٢١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    1. El examen a fondo se realizó entre abril y agosto de 1995 e incluyó una visita del equipo al país del 29 de mayo al 2 de junio de 1995. UN ١- أجرى الفريق الاستعراض المتعمق في الفترة من نيسان/أبريل الى آب/أغسطس ٥٩٩١، وقام في غضون ذلك بزيارة البلد في الفترة من ٩٢ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    El Relator Especial pidió el 4 de mayo al Gobierno de la República Democrática del Congo que le permitiera visitar el país del 2 al 15 de agosto, lo que le habría permitido escuchar directamente su visión de los hechos. UN ٢ - وفي ٤ أيار/ مايو طلب المقرر الخاص إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية السماح له بزيارة البلد في الفترة من ٢ إلى ١٥ آب/أغسطس، وهو ما كان سيتيح له الاستماع مباشرة إلى رأيها في اﻷحداث.
    312. Como consecuencia de la preocupación despertada por el panorama de desapariciones en Filipinas y por invitación del Gobierno, dos miembros del Grupo de Trabajo visitaron el país del 27 de agosto al 7 de septiembre de 1990. UN ٢١٣- وبسبب القلق إزاء حالة حوادث الاختفاء في الفلبين، وبناء على دعوة الحكومة، قام إثنان من أعضاء الفريق العامل بزيارة البلد في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    La misión visitó el país del 8 al 19 de diciembre de 1997, siendo acompañada por el Sr. Miguel de la Lama, funcionario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وزارت البعثة ذلك البلد في الفترة من ٨ إلى ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وقد صحبها في تلك الزيارة السيد ميغيل دي لا لاما الموظف في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El experto independiente visitó el país entre el 22 de agosto y el 2 de septiembre de 2004 y se entrevistó con representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales, entre otros. UN 76 - وأضاف قائلاً إنه زار ذلك البلد في الفترة من 22 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2004 وتكلم مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية من بين آخرين.
    Además, recibió una invitación del Gobierno de Grecia para visitar el país entre el 10 y el 20 de octubre de 2010. UN وتلقى أيضا دعوة من الحكومة اليونانية لزيارة البلد في الفترة من 10 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Durante su visita al país los días 29 de septiembre a 2 de octubre, se entrevistó con el Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, General en Jefe Than Shwe. UN وخلال زيارته إلى البلد في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر، التقى برئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية الجنرال ثان شوي.
    Por invitación del Gobierno de Panamá, el Grupo de Expertos había visitado el país entre los días 13 y 15 de agosto para investigar el incidente. UN وبناء على دعوة من حكومة بنما، زار فريق الخبراء ذلك البلد في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس للتحقيق في الحادث.
    Adición El presente documento contiene las conclusiones y recomendaciones del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya en relación con su primera misión en el país efectuada del 21 al 28 de enero de 1994. UN تحتوي هذه الوثيقة على استنتاجات وتوصيات الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، المقدﱠمة عقب بعثته اﻷولى إلى ذلك البلد في الفترة من ٢١ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد