ويكيبيديا

    "البناءة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constructiva de
        
    • constructivas
        
    • constructivo de
        
    • constructivos
        
    • forma constructiva
        
    Se acoge con beneplácito la colaboración constructiva de la comunidad internacional a ese fin. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن الترحيب بالمشاركة البناءة من جانب المجتمع الدولي.
    Felicitamos a todos los Estados, tanto desarrollados como en desarrollo, así como a las personas que contribuyeron a forjar este importante consenso con la ayuda constructiva de la Secretaría. UN ونهنئ جميع الدول المشاركة، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، وكذلك اﻷفراد في التوصل إلى هذا التوافق الهام في اﻵراء بالمساعدة البناءة من اﻷمانة العامة.
    Es de esperar que estas expresiones de la participación responsable y constructiva de los ciudadanos se tengan en cuenta a la hora de decidir las políticas. UN ويؤمل أن توضع هذه الأشكال للتعبير المسؤول والمشاركة البناءة من قبل المواطنين في الاعتبار على مستوى السياسات العامة.
    Además, hemos tratado de tener en cuenta las sugerencias constructivas de todas las partes que participaron en las últimas elecciones al Majlis. UN علاوة على ذلك، لقد سعيت إلى مراعاة الاقتراحات البناءة من جميع الأحزاب التي شاركت في آخر انتخابات لمجلس النواب.
    Puede contar la Asamblea con la disposición más abierta y el ánimo más constructivo de parte del Comité Especial. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على أكبر قدر ممكن من الاستعداد والروح البناءة من جانب اللجنة الخاصة.
    El Relator Especial se sintió muy satisfecho con la participación y el diálogo constructivos mantenidos con esos dignatarios. UN وسُرّ المقرر الخاص كثيراً بالمشاركة البناءة من جانب هذه الشخصيات الموقرة وبالحوار الذي دار بينه وبينها.
    Nos sentimos muy alentados por la respuesta positiva y constructiva de todos los participantes en esa reunión. UN وقد وجدنا الاستجابة البناءة من قِبل جميع المشاركين في الاجتماع المذكور مشجعة للغاية.
    La Alta Comisionada Adjunta destacó el positivo ambiente del período de sesiones y la participación constructiva de un gran número de Estados e instituciones. UN ونوهت بما ساد الدورة من جو جد إيجابي وبالمشاركة البناءة من جانب عدد كبير من الدول والمؤسسات.
    El Asesor Especial entiende que su función es actuar como catalizador en la participación constructiva de los gobiernos y otros agentes para adoptar medidas de prevención. UN ويرى المستشار الخاص أنه يضطلع بدور حفَّاز في تحقيق المشاركة البناءة من جانب الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    Todas las medidas de aplicación deben adoptarse con la participación constructiva de personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    La decisión de celebrar este evento se originó en una iniciativa del Grupo de los 77 y China y de la participación constructiva de todos los Estados Miembros. UN جاء قرار عقد هذا الحدث بمبادرة من مجموعة الـ 77 والصين، وبالمشاركة البناءة من جميع الدول الأعضاء.
    Obviamente, la participación constructiva de los vecinos del Afganistán es decisiva para las perspectivas de un Afganistán seguro, estable y próspero, y, a su vez, es indispensable para la región en general. UN ومن الواضح أن المشاركة البناءة من جانب جيران أفغانستان لها أهمية حاسمة لآفاق الأمن والاستقرار والازدهار في أفغانستان، ولا غني عنها، في المقابل، من أجل المنطقة جمعاء.
    La participación constructiva de los Estados Miembros y la flexibilidad que mostraron ayudó a concluir con éxito las deliberaciones. UN وساعدت المشاركة البناءة من الدول الأعضاء والمرونة التي أبدتها هذه الدول على اختتام المناقشات بنجاح.
    Aliento a la participación constructiva de todas las partes a fin de garantizar el respeto de los principios humanitarios y la protección de la población civil. UN وأشجع جميع الأطراف على المشاركة البناءة من أجل ضمان احترام المبادئ الإنسانية وحماية المدنيين.
    Muchas de las partes que participan en la solución de la crisis en Bosnia y Herzegovina han apreciado profundamente esta contribución constructiva de la República Federativa de Yugoslavia. UN وهذه المساهمة البناءة من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قدرتها تقديرا بالغا عناصر كثيرة من العناصر المشتركة في حل اﻷزمة الناشبة في البوسنة والهرسك.
    Observando con satisfacción la participación constructiva de representantes de varias instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en seminarios y reuniones técnicas internacionales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة من جانب ممثلي عدد من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية،
    La Asamblea expresó su reconocimiento al Secretario General por sus constructivas gestiones para promover el Programa. UN وأعربت الجمعية عن تقديرها لﻷمين العام على جهوده البناءة من أجل تعزيز البرنامج.
    En este sentido, insiste en que hay que adoptar medidas constructivas para crear un clima propicio al logro de esa solución. UN وتؤكد اللجنة في هذا السياق على ضرورة الإجراءات البناءة من أجل تعزيز مناخ موات لمواصلة التقدم نحو إيجاد حل.
    El espíritu solidario y constructivo de las naciones amantes de la paz resulta condicionante de los logros de las Naciones Unidas en el nuevo siglo. UN وتتوقف إنجازات الأمم المتحدة في هذا القرن الجديد على روح التضامن البناءة من جانب كافة الأمم المحبة للسلام.
    Expresando su solidaridad con la comunidad musulmana turca de Chipre y apreciando sus esfuerzos constructivos para lograr un arreglo justo y mutuamente aceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك وعن تقديره لجهودها البناءة من أجل التوصل الى تسوية عادلة يرتضيها الطرفان،
    Alentamos a los dirigentes nacionales y a las partes en conflicto a utilizar en forma constructiva la opción del despliegue preventivo. UN ونشجع القادة الوطنيين والأطراف في الصراع على الاستفادة البناءة من خيار النشر الوقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد