Sin embargo, deseamos hacer algunos planteamientos relacionados con la posición de nuestro Gobierno en relación con este importante tema del programa. | UN | إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
El Grupo de los 77 tiene el placer de participar en el debate sobre este importante tema del programa en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | يسعد مجموعة الـ 77 أن تشارك في مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Por lo tanto, espero con interés escuchar las propuestas y puntos de vista concretos de los miembros acerca de la manera de avanzar en ese importante tema del programa de reforma. | UN | ولهذا، فإنني أتطلع إلى الاستماع إلى ما لدى الأعضاء من اقتراحات وآراء محددة حول كيفية المضي قدما بشأن ذلك البند الهام من جدول الأعمال المتعلق بالإصلاح. |
Al examinar este importante tema del programa, no podemos dejar de recordar los trágicos acontecimientos ocurridos en Rwanda en 1994 y que claramente requerían una intervención humanitaria de emergencia por parte de la comunidad internacional. | UN | وخلال مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال لا يسعنا إلا أن نتذكر الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا في سنة 1994، والتي تطلبت بوضوح تدخلا إنسانيا عاجلا من جانب المجتمع الدولي. |
Sr. Drobnjak (Croacia) (habla en inglés): Croacia suscribe la declaración de la Unión Europea sobre este importante tema del programa. | UN | السيد دروبنياك (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أيدت كرواتيا بيان الاتحاد الأوروبي بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
La Federación Internacional de Mujeres Universitarias celebra la oportunidad de contribuir a este importante tema del programa sobre los adolescentes y los jóvenes. | UN | يرحب الاتحاد الدولي للجامعيات بالفرصة التي تسنح له للمساهمة في هذا البند الهام من جدول الأعمال المتعلق بالمراهقين والشباب. |
Todas las delegaciones deberían participar en el esfuerzo por llegar a un consenso sobre este importante tema del programa. | UN | وختم بالقول إن على جميع الوفود أن تشارك في الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
En ese sentido, a Malasia le complace sumarse a otras delegaciones en el patrocinio de los cuatro proyectos de resolución introducidos por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que han sido presentados por el Presidente del Comité para que la Asamblea los examine con arreglo a este importante tema del programa. | UN | وفي ذلك الصدد، يسر ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي ابتدرتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وهي المشاريع التي قدمها رئيس اللجنة لنظر الجمعية في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
En ese sentido, Malasia se suma con agrado a otras delegaciones al patrocinar los cuatro proyectos de resolución iniciados por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que han sido presentados por el Presidente del Comité a la consideración de la Asamblea con arreglo a este importante tema del programa. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي سرور ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقدمها رئيس اللجنة إلى الجمعية لكي تنظر فيها في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
Sr. Insanally (Guyana) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los países del Grupo de Río sobre este importante tema del programa. | UN | السيد إنسانالي (غيانا) (تكلم بالانكليزية): بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال يشرفني أن أتكلم باسم بلدان مجموعة ريو. |
También es un gran placer para mí encomiar a los dos facilitadores, el Embajador Badji, Representante Permanente del Senegal, y el Embajador Bodini, Representante Permanente de San Marino, por sus incansables esfuerzos y por su dedicación al frente de las consultas sobre este importante tema del programa. | UN | كما يسرني كثيرا أن أهنئ الميسّرين، السفير باجي، الممثل الدائم للسنغال، والسفير بوديني، الممثل الدائم لسان مارينو، لجهودهما التي لا تفتر وتفانيهما في إدارة المشاورات بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
Debemos mantener el progreso alcanzado durante el sexagésimo tercer período de sesiones con la aprobación de la resolución 63/309 sobre este importante tema del programa. | UN | يجب المحافظة على التقدم الذي تحقق خلال الدورة الثالثة والستين باعتماد القرار 63/309 بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
El Sr. Dosseh (Togo), hablando en nombre del Grupo de los Estados de África, dice que preocupa seriamente al Grupo la presentación tardía de la documentación relacionada con este importante tema del programa. | UN | ٧ - السيد دوسيه (توغو): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن المجموعة تشعر بقلق بالغ من التأخر في تقديم الوثائق المتصلة بهذا البند الهام من جدول الأعمال. |
Sr. Nakayama (Estados Federados de Micronesia) (habla en inglés): A nadie le sorprenderá que mi delegación participe una vez más en el debate sobre este importante tema del programa del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد ناكاياما (ولايات ميكرونيزيا الموحدة) (تكلم بالانكليزية): لن يدهش أحد حين يعلم أن وفدي يشارك مرة ثانية في المناقشة بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال هنا في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Davis (Reino Unido) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por darme la palabra para referirme a este importante tema del programa. | UN | السيد ديفيس (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيادة الرئيس، على إعطائي الكلمة لتناول هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
Sra. Ridgeway (Canadá) (habla en inglés): Complace al Canadá presentar su visión de los retos que plantea este importante tema del programa. | UN | السيدة ريجواي (كندا) (تكلمت بالانكليزية): يسر كندا أن تقدم وجهات نظرها بشأن التحديات المتعلقة بهذا البند الهام من جدول الأعمال. |
Sr. Zaki (Pakistán) (habla en inglés): Hoy examinamos el importante tema del programa titulado " Cultura de paz " . | UN | السيد زكي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إننا ننظر اليوم في البند الهام من جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " . |
Sr. Pokhrel (Nepal) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Nepal, agradezco la oportunidad de debatir este importante tema del programa sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | السيد بوكريل (نيبال) (تكلم بالانكليزية):باسم وفد نيبال، أقدر هذه الفرصة لمناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال عن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
A la CARICOM le complace particularmente el debate sobre este importante tema del programa que se celebra hoy, 10 de diciembre de 2007, cuando se cumple el vigésimo quinto aniversario de la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que tuvo lugar en Montego Bay (Jamaica) en 1982. | UN | إن الجماعة الكاريبية مسرورة بشكل خاص لمناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال اليوم، 10 كانون الأول/ ديسمبر 2007، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في خليج مونتيغو، جامايكا، في عام 1982. |
En primer lugar, permítaseme manifestar mi agradecimiento al Secretario General por la presentación del informe sobre la Gobernanza económica mundial y el desarrollo (A/66/506*), que sienta las bases para e1 debate sobre este importante tema del programa. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن اشكر الأمين العام على تقريره عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية (A/66/506*)، الذي يوفر الأساس لمناقشتنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |