ويكيبيديا

    "البند قيد النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema que se examina
        
    • del tema en examen
        
    • tema objeto de examen
        
    • cuestión que se examina
        
    • tema se mantuviera en examen
        
    • el tema en examen
        
    • tema que nos ocupa
        
    • tema en consideración
        
    • tema que estamos examinando
        
    • tema del programa que examinamos
        
    • tema del programa que se examina
        
    Ha solicitado que se publique una corrección, y, en esa inteligencia, no desea retrasar la adopción de medidas respecto del tema que se examina. UN وقالت إنها طلبت إصدار تصويب بذلك وانها لا تود، أن يؤجل على ذلك اﻷساس اتخاذ إجراء بشأن البند قيد النظر.
    Por otra parte, pide a la Secretaría que se responda a las preguntas formuladas por la delegación de Indonesia en su intervención relativa al tema que se examina. UN وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر.
    La declaración de la República Árabe Siria no contraviene la propuesta del Sr. Corbin de modificar el título del tema que se examina. UN وأضاف أن وفد بلده لا يعترض على اقتراح السيد كوربن تغيير عنوان البند قيد النظر من بنود جدول الأعمال.
    Tales ataques han causado múltiples bajas entre el personal aportado por Fiji, que celebra la inclusión del tema en examen en el programa de la Asamblea General. (Sr. Ratunaveca, Fiji) UN وقال إن هذه الاعتداءات قد أسفرت عن إصابات عديدة بين اﻷفراد الذين قدمتهم فيجي، وأضاف أن فيجي ترحب بإدراج البند قيد النظر في جدول أعمال الجمعية العامة.
    El Sr. Coffi (Côte d ' Ivoire), hablando en nombre del Grupo de los Estados de África, expresa profunda preocupación por la muy tardía presentación del tema objeto de examen en el período de sesiones. UN 13 - السيد كوفي (كوت ديفوار): قال، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، إنه يعرب عن بالغ القلق لأن البند قيد النظر قد قدم في مرحلة متأخرة للغاية أثناء الدورة.
    La delegación de Uganda está de acuerdo en que las futuras actualizaciones sobre la cuestión que se examina deberían centrarse en la situación financiera y no en las exigencias unilaterales de un Estado Miembro. UN وقال إن وفد بلده يوافق على أن تركز البيانات المستكملة في المستقبل بشأن البند قيد النظر على الحالة المالية بدلا من المطالب التي تتقدم بها دولة عضو من جانب واحد.
    , la Asamblea General decidió que el tema se mantuviera en examen durante ese período de sesiones (decisión 52/459). UN ، قررت الجمعية العامة أن يظل هذا البند قيد النظر في تلك الدورة )المقرر ٥٢/٤٥٩(.
    El Presidente recuerda que el Comité en su sesión anterior decidió escuchar a los peticionarios sobre la cuestión del tema que se examina. UN 42 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت في اجتماعها السابق الاستماع إلى مقدمي الطلبات بشأن البند قيد النظر.
    50. El Presidente dice que el tema que se examina se refiere a las MDMA. UN 50- الرئيس قال إن البند قيد النظر يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    En el tercer párrafo de la parte dispositiva se solicita la inclusión del tema que se examina en el programa del próximo período de sesiones de la Asamblea General, lo cual refleja la urgencia e importancia de que las Naciones Unidas continúen examinando este asunto. UN الفقرة ٣ من المنطوق تطلب إدراج البند قيد النظر في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة. وهذا يعبر عن الحاجة الملحة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة نظرها في هذه المسألة.
    El tema que se examina reviste suma importancia, ya que el resultado de las deliberaciones determinará el futuro del proceso presupuestario acordado por consenso en la resolución 50/213 de la Asamblea General. UN ويحظى البند قيد النظر بأهمية كبرى نظرا ﻷن نتائج المداولات هي التي ستحدد مستقبل عملية الميزانية التي جرت الموافقة عليها بتوافق اﻵراء في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    El tema que se examina se refiere no sólo a la labor incansable e invalorable realizada por el OOPS durante los últimos 50 años, sino también a las condiciones y la suerte de los 3,6 millones de refugiados de Palestina. UN إن البند قيد النظر يعالج ليس وحسب العمل الدؤوب والثمين الذي قامت به اﻷونروا على امتداد الخمسين سنة الماضية، وإنما يتناول أيضا أوضاع ومصير ٣,٦ مليون لاجئ فلسطيني.
    El tema que se examina hoy es de especial relevancia para mi delegación, habida cuenta de los vínculos históricos, de cooperación y de solidaridad que desde hace tiempo unen a Guyana con los países de África. UN يكتسي البند قيد النظر اليوم أهمية خاصة بالنسبة لبلدي في ضوء علاقات غيانا الممتدة عبر التاريخ وتعاونها وتضامنها مع بلدان أفريقيا.
    Por ese motivo consideramos que la inclusión de tema que se examina en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General no puede recibir apoyo y que las disposiciones pertinentes de la Mesa deben ser respetadas por la Asamblea General. UN وبالتالي فإننا نرى أن إدراج البند قيد النظر في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة لا يمكن تأييده وأن التوصية ذات الصلة للمكتب ينبغي أن تؤيدها الجمعية العامة.
    También damos las gracias al Secretario General por los informes que ha ofrecido sobre el tema que se examina y por el aumento de la coordinación de la asistencia de emergencia de las Naciones Unidas. UN كما نقدر لمعالي الأمين العام ما تضمنه تقريراه الضافيان بشأن البند قيد النظر عن التنسيق الفعال لجهود المساعدات الإنسانية.
    19. El Presidente dice que el representante de Rwanda ha solicitado participar en el debate sobre el tema que se examina. UN 19 - الرئيس: قال إن ممثل رواندا طلب المشاركة في مناقشة البند قيد النظر.
    72. El Sr. ALOM (Bangladesh) dice que su delegación apoya sin reservas las declaraciones del representante de la República Unida de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China y del representante de Colombia en nombre del Movimiento de los Países no Alineados acerca del tema en examen. UN ٧٢ - السيد العالم )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كل من جمهورية تنزانيا المتحدة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكولومبيا، نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، بشأن البند قيد النظر.
    47. El Sr. KRAGHOLM (Dinamarca), hablando en nombre de los países nórdicos, lamenta la demora en la publicación del informe del Secretario General sobre el tema objeto de examen (A/48/545), lo que ha dificultado un tanto los preparativos para el debate. UN ٤٧ - السيد كراغهولم )الدانمرك(: تحدث باسم بلدان الشمال اﻷوروبي وأعرب عن اﻷسف لتأخر صدور تقرير اﻷمين العام بشأن البند قيد النظر (A/48/545) مما صعب التحضيرات للمناقشة.
    El Presidente señala a la atención del Comité el informe del Secretario General sobre la cuestión que se examina (A/56/67) y expresa su reconocimiento a las Potencias administradoras por la información suministrada, que permitirá que el Comité examine ampliamente la situación imperante en los territorios no autónomos. UN 26 - الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن البند قيد النظر (A/56/67)، وأعرب عن تقديره للدول القائمة بالإدارة للمعلومات التي قدمتها والتي ستمكّن اللجنة من إجراء تحليل كامل للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General decidió que el tema se mantuviera en examen durante ese período de sesiones (decisión 52/459). UN وفي الدورة الثانية والخمسين، قررت الجمعية العامة أن يظل هذا البند قيد النظر في تلك الدورة )المقرر ٥٢/٤٥٩(.
    La delegación de Cuba tiene la intención de lograr que la resolución que se apruebe sobre el tema en examen refleje las decisiones adoptadas previamente. UN وأعربت عن عزم وفدها على أن يضمن أن يعكس القرار الذي يصدر بشأن البند قيد النظر المقررات التي سبق اعتمادها في هذا الشأن.
    Además, en su informe integral más reciente sobre el tema que nos ocupa el Secretario General señala que el deporte ha sido una palanca poderosa en la conquista de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, sobre todo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفضلا عن ذلك، ذكر التقرير الشامل الأخير الذي قدمه الأمين العام عن البند قيد النظر أن الرياضة قد أصبحت وسيلة قوية في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Permítaseme expresar ahora la opinión del Gobierno de Colombia sobre el tema en consideración. UN واسمحوا لي اﻵن أن أعرب عن موقف حكومة كولومبيا بشأن البند قيد النظر من جدول اﻷعمال.
    Para asegurar este tipo de respuesta, necesitamos tratar varios temas que el Secretario General señala en el informe que ha presentado con arreglo al tema que estamos examinando. UN ومن أجل ضمان توفير تلك الاستجابة، لا بد أن نتداول بشأن عدد من المسائل التي طرحها الأمين العام في التقرير الذي قدمه في إطار البند قيد النظر في جدول الأعمال.
    Mi delegación hace un llamamiento a los Estados Miembros a aprobar de manera unánime el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros relativo al tema del programa que examinamos. UN ويدعو وفد بلادي جميع الدول الأعضاء إلى أن تعتمد بالاجماع مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن البند قيد النظر من جدول الأعمال.
    El tema del programa que se examina se refiere a uno de los más importantes elementos del nuevo orden mundial. UN ٨ - وأضاف أن البند قيد النظر يتضمن أهم عناصر تكوين النظام العالمي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد