ويكيبيديا

    "البند من الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partida presupuestaria
        
    • renglón presupuestario
        
    • partida del presupuesto
        
    • rubro se deben
        
    • renglón del presupuesto
        
    En esa partida presupuestaria se incluye además la suma de 421.000 dólares por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN كما يتضمن هذا البند من الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمعدات المملوكة للوحدات.
    Por consiguiente, los recursos totales de esta partida presupuestaria ascenderían a 103.000 dólares. UN لذلك سيبلغ مجموع الموارد تحت هذا البند من الميزانية 000 103 دولار.
    El envío de los informes de evaluación incrementará las necesidades que se cubrirán con esta partida presupuestaria en 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    El total de partida prevista para este renglón presupuestario representa un gasto no recurrente. UN ويعتبر مجموع الاعتمادات المدرجة في هذا البند من الميزانية اعتمادات غير متكررة.
    El total de la partida correspondiente a este renglón presupuestario es un costo recurrente. UN ويعتبر مجموع الاعتماد الخاص بهذا البند من الميزانية تكاليف متكررة.
    Por añadidura, el previsto equipamiento de ambulancias no se llevó a cabo durante el período que abarca el informe, con las consiguientes economías en esta partida del presupuesto. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم يتم التجهيز المقرر لسيارات اﻹسعاف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما نجم عنه تحقيق وفورات في هذا البند من الميزانية.
    Pese a las fluctuaciones en los tipos de cambio, ello ha dado lugar a una disminución de 3.332 euros en esta partida presupuestaria. UN وعلى الرغم من التقلبات في سعر الصرف، فقد نتج عن ذلك انخفاض بمبلغ 332 3 يورو في هذا البند من الميزانية.
    2. En esta partida presupuestaria se consiguieron economías por un valor total de 3.500 dólares. UN ٢ - وقد تحقق في إطار هذا البند من الميزانية ما مجموعه ٥٠٠ ٣ دولار من الوفورات الصافية.
    Gracias a que la Fuerza se ocupó de racionalizar su sistema centralizado del parque automotor y ejercer un control más estricto de los procedimientos para autorizar viajes, se logró aprovechar más eficientemente los vehículos y reducir el uso general de gasolina, aceite y lubricantes, con lo cual se obtuvieron economías por valor de 108.500 dólares en esta partida presupuestaria. UN هذا وإن جهود القوة الرامية إلى تبسيط النظام المركزي المعتمد بالنسبة لوحدة المركبات وإلى فرض رقابة أشد على اجراءات إصدار تذاكر الرحلات قد أدت إلى استخدام أكثر فعالية لمركباتها وتخفيض الاستخدام الاجمالي للبنزين والزيوت ومواد التشحيم، مما حقق وفورات بقيمة ٥٠٠ ١٠٨ دولار في إطار هذا البند من الميزانية.
    Como se indica en el párrafo 26 del anexo II, el proceso de adquisición no pudo terminarse antes del final del mandato, lo que se tradujo en economías en esta partida presupuestaria. UN وكما هو مبين في الفقرة ٢٦ من المرفق الثاني، لم يتسن استكمال اجراءات الشراء قبل نهاية فترة الولاية، مما أسفر عن تحقيق وفورات في هذا البند من الميزانية.
    La citada partida presupuestaria comprende un crédito de 2.930.000 dólares para la compra de vehículos. UN ٠٥ - وهناك اعتماد قدره ٠٠٠ ٠٣٩ ٢ دولار إدرج تحت هذا البند من الميزانية لشراء مركبات.
    El aumento de 0,6 millones de dólares en consignaciones para el desarrollo normal de sistemas en las oficinas por países arroja una reducción neta de 1,6 millones de dólares en consignaciones para esta partida presupuestaria; UN وتؤدي الزيادة البالغة 0.6 مليون دولار في الاعتمادات للتطوير المعتاد للنظم في الميدان إلى انخفاض صافي قدره 1.6 مليون دولار في الاعتمادات لهذا البند من الميزانية.
    En vista de esa experiencia, se había propuesto un aumento considerable en esa partida presupuestaria, que obedecía en gran medida a los costos de los servicios de interpretación y traducción y los redactores de actas literales. UN وفي ضوء هذه الخبرة، اقتُرح إضافة كبيرة في زيادة الاعتماد المخصص لهذا البند من الميزانية نظرا في المقام الأول لتكاليف خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية ومدوني المحاضر الحرفية.
    Si bien se ha producido un aumento en las tarifas aplicables a los traductores e intérpretes, así como en la tasa de las dietas aplicable a Hamburgo, el Tribunal no propone ningún aumento para esta partida presupuestaria. UN 62 - وفي حين حدثت زيادة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فضلا عن معدل بدل الإقامة اليومي الساري في هامبورغ، لا تقترح المحكمة زيادة في هذا البند من الميزانية.
    Esta partida presupuestaria será objeto de suma atención durante los próximos dos años con miras a reducir los costos por concepto de correos y fletes de la correspondencia y la documentación de las reuniones, en consonancia con la elevación al máximo de los beneficios derivados de los medios de comunicación electrónicos a nivel mundial. UN وسيتم رصد هذا البند من الميزانية رصداً دقيقاً في غضون العامين القادمين بهدف تخفيض تكاليف ارسال المراسلات ووثائق الاجتماعات بالبريد وشحنها بغية تعظيم فوائد وسائط الاتصالات الإلكترونية العالمية.
    Contribuyeron al aumento de las necesidades de ese renglón presupuestario los gastos imprevistos en viajes relacionados con la formación especializada del personal de la MINURSO en adquisición, procesamiento de datos y reparación y mantenimiento de vehículos. UN ومما زاد من الاحتياجات الإضافية في هذا البند من الميزانية النفقات غير المتوقعة المتعلقة بالسفر فيما يتصل بالتدريب المتخصص لموظفي البعثة في عمليات الشراء والتجهيز الإلكتروني للبيانات وتصليح وصيانة المركبات.
    Los ahorros principales se registran en los servicios por contrata, debido a que los servicios de interpretación para la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc, que antes se presupuestaban en ese renglón presupuestario, corrieron a cargo de las Naciones Unidas. UN وسجلت المدخرات الرئيسية في بند الخدمات التعاقدية لأن الأمم المتحدة هي التي قدمت خدمات الترجمة الفورية لاجتماع الفريق العامل المخصص، التي كانت تدرج في السابق تحت هذا البند من الميزانية.
    El aumento de los costos estándar de personal determinados por la División de Planificación de Programas y Presupuesto de las Naciones Unidas ha afectado considerablemente a este renglón presupuestario, con un incremento de 355.300 dólares. UN وقد تأثر هذا البند من الميزانية تأثرا كبيرا بالتكاليف القياسية للموظفين على نحو ما قررته شعبة تخطيط البرامج والميزانية في الأمم المتحدة، مما نتج عنه وقوع زيادة قـدرها 300 355 دولار.
    Las necesidades adicionales de equipo de oficina obedecieron a que se imputó incorrectamente la adquisición de equipo de aire acondicionado a esta partida del presupuesto, en lugar de imputarla a la de equipo de alojamiento. UN ونجمت الاحتياجات الإضافية في بند معدات المكاتب عن خطأ في تقييد نفقات تتصل باقتناء مكيفات هوائية تحت هذا البند من الميزانية بدل تقييدها في بند معدات أماكن الإقامة.
    33. El saldo disponible de 28.500 dólares en esta partida del presupuesto obedece a que las necesidades fueron inferiores a las previstas para el período de que se informa. UN 33 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 500 28 دولار تحت هذا البند إلى احتياجات أقل تحت هذا البند من الميزانية مما كان متوقعا بالنسبة للفترة المشمولة بالتقرير.
    47. Las economías en este rubro se deben a que durante el período se transfirieron de la APRONUC 342 generadores de diversas capacidades sin costo alguno, a excepción de los gastos de flete. UN ٤٧ - تحققت وفورات تحت هذا البند من الميزانية بفضل نقل ٣٤٢ مجموعة من المولدات ذات قدرات متباينة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أثناء هذه الفترة بدون أي تكلفة ما عدا تكاليف النقل.
    Considerando los ahorros hechos en la organización de las reuniones del Grupo en los últimos años, este renglón del presupuesto se reduce en 25.000 dólares a partir de 2011, hasta que sea necesario aumentarlo. UN ونظراً للوفورات التي تحققت عند تنظيم اجتماعات الفريق خلال السنوات القليلة الماضية، فسيتم خفض هذا البند من الميزانية بمقدار 000 25 دولار بدايةً من عام 2011، إلى أن تنشأ حاجة إلى زيادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد