ويكيبيديا

    "البنود المدرجة في جدول أعماله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temas de su programa
        
    • los temas de su agenda
        
    • temas del programa
        
    • los temas incluidos en su agenda
        
    • los temas enumerados en la agenda
        
    • los temas que figuran en su agenda
        
    Éste había examinado los temas de su programa según se indica a continuación. UN واستعرض الفريق العامل البنود المدرجة في جدول أعماله كما يلي.
    Siguiendo la práctica de los últimos períodos de sesiones, la Conferencia ha mantenido conversaciones informales sobre cada uno de los temas de su programa. UN واتباعا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، أجرى المؤتمر محادثات غير رسمية بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعماله.
    También decidió prestar especial atención, en el examen de los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN وقرر الفريق أيضا إيلاء اهتمام خاص، عند النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، إلى مسألة الفساد بوصفه عاملا مشجعا للاستغلال.
    El Pakistán, por consiguiente, espera que la Conferencia de Desarme pueda establecer comités ad hoc para que celebren negociaciones sobre todos los temas de su agenda. UN لذلك، تأمل باكستان أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات حول جميع البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Celebró 16 sesiones oficiales y 4 sesiones privadas para examinar los temas del programa. UN وعقد 16 جلسة رسمية و 4 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    También decidió prestar especial atención, en el examen de los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, al analizar los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, al analizar los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, al analizar los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    6. En la misma sesión, la Junta estableció dos comités del período de sesiones encargados de examinar los temas de su programa e informar al respecto, como sigue: UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أنشأ المجلس لجنتين للدورة تتوليان النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقارير عنها، وذلك على النحو التالي:
    6. En la misma sesión, la Junta estableció dos comités del período de sesiones encargados de examinar los temas de su programa e informar al respecto, como sigue: UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أنشأ المجلس لجنتين للدورة تتوليان النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقارير عنها، وذلك على النحو التالي:
    El programa de trabajo permitió que el único foro de negociación multilateral sobre desarme pudiera iniciar su labor relativa a todos los temas de su programa. UN وقد مكّن برنامج العمل المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح من بدء عمله في جميع البنود المدرجة في جدول أعماله.
    El programa de trabajo permitió que el único foro de negociación multilateral sobre desarme pudiera iniciar su labor relativa a todos los temas de su programa. UN وقد مكّن برنامج العمل المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح من بدء عمله في جميع البنود المدرجة في جدول أعماله.
    La efectividad de las deliberaciones del Consejo Económico y Social en torno a los temas de su programa y la coordinación de su labor deben mejorar mediante ajustes de procedimiento en la organización de los trabajos, tema sobre el cual la representante de Filipinas ya fijó sus puntos de vista y sugerencias en nombre del Grupo de los 77 y China. UN والعمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفعالية نظره في البنود المدرجة في جدول أعماله يحتاجان الى التعزيز من خلال إجراء تعديلات إجرائية في تنظيم أعماله. وقد أوضح ممثل الفلبين بالفعل وجهة نظره واقتراحاته في هذا الشأن باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La Conferencia de Desarme ha logrado algunos avances en 2006 por medio de la organización de debates de procedimiento sobre todos los temas de su agenda. UN ولقد قطع مؤتمر نزع السلاح بعض الخطوات عام 2006 بتنظيم مناقشات إجرائية بشأن كل البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Sólo así podremos sacar a la Conferencia del punto muerto en que se encuentra, e iniciar de una vez labores sustantivas sobre los temas de su agenda. UN فهذا هو السبيل الوحيد الذي نتمكن من خلاله إنهاء مأزقنا الحالي في المؤتمر والبدء بشكل فعلي في العمل الموضوعي بشأن البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Por lo tanto, el objetivo del desarme debe ser el tema central de la labor sustantiva de la Conferencia en relación con todos los temas de su agenda. UN وبالتالي ينبغي أن يكون هدف نزع السلاح الموضوع المحوري لأعمال المؤتمر المضمونية فيما يتصل بكل البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Celebró 15 sesiones oficiales y 4 sesiones privadas para examinar los temas del programa. UN وعقد 15 جلسة رسمية و 4 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Celebró 16 sesiones oficiales y 3 sesiones privadas para examinar los temas del programa. UN وعقد 16 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Tengo el propósito de intensificar mis esfuerzos para intentar conseguir una solución de transacción que permita que la Conferencia se ocupe de todos los temas incluidos en su agenda. UN وإنني أنوي تكثيف جهودي في محاولة للتوصل إلى حل توفيقي يمكﱢن المؤتمر من التصدي لجميع البنود المدرجة في جدول أعماله.
    1. Al tiempo que se sigue buscando el camino hacia la reanudación de las negociaciones, es importante que la Conferencia de Desarme mantenga debates estructurados y sustantivos sobre todos los temas enumerados en la agenda que figura en el documento CD/1965. UN 1- من المهم أن يعقد مؤتمر نزع السلاح، وهو يتلمَّس سبيله لاستئناف المفاوضات، مناقشات منهجية وموضوعية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعماله الوارد في الوثيقة CD/1965.
    Es indudablemente cierto que hay aquí, en este foro, varias delegaciones que han adoptado, respecto de determinadas cuestiones, una actitud tan inflexible y rígida que impide que este foro cumpla la responsabilidad que le incumbe de celebrar negociaciones sobre los temas que figuran en su agenda. UN فواقع الحال أنه يوجد في هذه القاعة عدد من الوفود التي اتخذت مواقف بشأن قضايا معينة متصلبة وصارمة إلى حد لا يسمح لهذا المحفل بأن يضطلع بمسؤوليته في التفاوض على البنود المدرجة في جدول أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد