ويكيبيديا

    "البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los temas pertinentes del programa
        
    • temas del programa correspondientes
        
    • los temas del programa pertinentes
        
    • temas correspondientes del programa
        
    Por ejemplo, las propuestas relativas al presupuesto ordinario relacionadas con el Fondo de Operaciones o que se refieren a la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz, deberían examinarse al tratar los temas pertinentes del programa. UN فمثلا، إن المقترحات المتعلقة بالميزانية العادية ذات الصلة بصندوق رأس المال المتداول أو التي تتناول جدول الاشتراكات عمليات حفظ السلم، إنما هي مقترحات ينبغي أن تدرس عند تناول البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    En su primera sesión, el 30 de octubre, el Grupo Especial aprobó el programa siguiente, en el entendimiento de que los temas pertinentes del programa abarcarían todos los aspectos, de manera integral, incluidos el análisis y la evaluación: UN وأقر الفريق المخصص في جلسته اﻷولى المعقودة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر جدول اﻷعمال التالي، على أن تغطي البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال جميع الجوانب بطريقة متكاملة، بما في ذلك التحليل والتقييم:
    El GE13 tal vez desee adoptar decisiones o textos de conclusiones sustantivas en relación con los temas pertinentes del programa y autorizar al Relator para que, bajo la dirección del Presidente y con la asistencia de la secretaría, complete el informe después del período de sesiones. UN وقد يود الفريق المخصص للمادة ٣١ اعتماد مقررات أو نصوص باستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وأن يأذن للمقرر، بتوجيه من الرئيس، بإكمال التقرير بعد الدورة، بمساعدة اﻷمانة.
    Las resoluciones se distribuyeron en la Asamblea General y sus órganos subsidiarios en relación con los temas del programa correspondientes. UN وقد عممت القرارات في الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    La labor realizada por los equipos de acción a lo largo del año también contribuye a la labor de la Comisión y de la Subcomisión en relación con los temas del programa pertinentes. UN ويسهم العمل الذي تقوم به فرق العمل طوال السنة أيضا في أعمال اللجنة واللجنة الفرعية في اطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    En tal caso, tal vez el GE13 desee adoptar decisiones o textos de conclusiones sustantivas en relación con los temas pertinentes del programa y autorizar al Relator a que, bajo la dirección del Presidente y con la asistencia de la secretaría, ultime el informe después del período de sesiones. UN وفي هذه الحالة، قد يود الفريق أن يعتمد مقررات أو نصوص لاستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وأن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    Por ejemplo, las propuestas relativas al presupuesto ordinario relacionadas con el Fondo de Operaciones o que se refirieran a la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz, deberían examinarse al tratar los temas pertinentes del programa. UN فمثلا، المقترحات المتعلقة بالميزانية العادية ذات الصلة بصندوق رأس المال المتداول أو التي تتناول جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، ينبغي أن تدرس عند تناول البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    Las eventuales conclusiones y recomendaciones del Comité podrían ser examinadas por la Comisión, reunida en sesión plenaria y en el marco de los temas pertinentes del programa. UN ويمكن للجنة المخدرات أن تنظر في أي استنتاجات وأي توصيات محتملة تصدرها اللجنة الجامعة، وذلك أثناء جلساتها العامة المخصصة للنظر في البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    Los informes de la Oficina sobre los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia se presentarán el 27 de mayo de 1997 para su consideración en relación con los temas pertinentes del programa. UN ٥ - وأضاف أن تقريري المكتب عن المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة سيعرضان يوم ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧ لكي ينظر فيهما في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    52. El Sr. BLUKIS (Letonia) comparte el punto de vista de la Comisión Consultiva de que las propuestas e informes del Secretario General deberían presentarse y discutirse por separado al examinar los temas pertinentes del programa. UN ٥٢ - السيد بلوكيس )لتوانيا(: قال إنه يؤيد رأي اللجنة الاستشارية بأن مقترحات وتقارير اﻷمين العام ينبغي عرضها ومناقشتها كل منها على حدة في اطار دراسة البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    8. Aunque no se propone que este documento se examine a fondo en el segundo período de sesiones, quizá las delegaciones deseen utilizarlo como instrumento para facilitar los debates en relación con los temas pertinentes del programa provisional y en particular con el tema 3 a). UN ٨- ومع أنه لا يقصد من هذه الوثيقة أن ينظر فيها بتعمق في الدورة الثانية إلا أن الوفود قد ترغب في استخدامها كأداة لتسهيل المناقشات في إطار مختلف البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وبخاصة البند ٣)أ(.
    49. El Sr. OJIMBA (Nigeria) hace una fuerte objeción al procedimiento y subraya la opinión de su delegación en el sentido de que los documentos deben entregarse a las delegaciones con tiempo suficiente para que puedan preparar el debate de los temas pertinentes del programa. UN ٤٩ - السيد أوجيمبا )نيجيريا(: اعترض بشدة على اﻹجراء وشدد على أن وفده يرى وجوب إتاحة الوثائق للوفود قبل وقت كاف يسمح لهم للاستعداد لمناقشة البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    b) Reafirmó su decisión que figuraba en el párrafo 2 de su resolución 50/239, de 7 de junio de 1996, de examinar los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/50/945, A/50/1004, A/50/1005, A/51/302, A/51/305, A/51/467 y A/51/486. en relación con los temas pertinentes del programa. UN )ب( أكدت مجددا ما قررته في الفقرة ٢ من قرارها ٥٠/٢٣٩ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهو أن تنظر في تقارير مكتب المراقبة الداخلية)١١٩( تحت البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    , la Asamblea General decidió proseguir el examen del informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones; y reafirmó su decisión que figuraba en el párrafo 2 de su resolución 50/239, de examinar los informes de la Oficina de Supervisión Interna en relación con los temas pertinentes del programa (decisión 51/458). UN قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في التقرير السنوي عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية خلال دورتها الحادية والخمسين المستأنفة وأكدت مجددا ما قررته في الفقرة ٢ من قرارها ٥٠/٢٣٩ وهو أن تنظر في تقارير مكتب المراقبة الداخلية تحت البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال )المقرر ٥١/٤٥٨(.
    La Comisión tal vez desee tener en cuenta, en sus debates sobre los temas del programa pertinentes, las opiniones expresadas por el Comité. La Comisión tal vez desee tomar nota del informe. UN ويرجى من اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار في المناقشات التي تجريها في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال الآراء التي أعربت عنها لجنة التنسيق، وأن تحيط علما بالتقرير.
    La Comisión tal vez desee tomar en cuenta las opiniones del Comité en sus debates en el marco de los temas del programa pertinentes. UN وقد تود اللجنة الإحصائية أن تأخذ بعين الاعتبار الآراء التي أعربت عنها لجنة التنسيق في مناقشاتها التي جرت في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    En la sección XIV de su resolución 59/266 la Asamblea General observó que la Dependencia Común de Inspección le presentaría un informe de seguimiento sobre la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones para examinarlo en relación con los temas del programa pertinentes. UN وفي الجزء الرابع عشر من قرار الجمعية العامة 59/266، لاحظت الجمعية أن وحدة التفتيش المشتركة ستقدم تقرير متابعة عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    La Comisión quizá desee tener en cuenta las opiniones del Comité en sus deliberaciones relativas a los temas correspondientes del programa. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الآراء التي أعربت عنها لجنة التنسيق في مناقشاتها التي جرت في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد