El efecto neto de esta situación es una reducción por efecto de la inflación de 6,5 millones de dólares en los gastos no relacionados con puestos. | UN | ويتمثل اﻷثر الصافي في حدوث نقصان قدره ٦,٥ مليون دولار في معدلات التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف. |
Los aumentos de los gastos no relacionados con puestos corresponden a las necesidades adicionales de consultores y viajes del personal. | UN | وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية الخاصة بالاستشارات وسفر الموظفين. |
El efecto neto de la inflación en los gastos no relacionados con puestos es un aumento de 51.600 dólares en todos los lugares de destino. | UN | ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 600 51 دولار في جميع مراكز العمل. |
i) Un aumento neto de 30.100 dólares en el subprograma 1, Prevención, control y resolución de conflictos, que obedece a las necesidades adicionales de recursos no relacionados con puestos para sufragar la intensificación de las actividades; | UN | ' 1` زيادة صافية قدرها 100 30 دولار تحت البرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وتسويتها، تتعلق باحتياجات إضافية تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف لمواكبة الزيادة الحاصلة في الأنشطة؛ |
La reducción de los recursos no relacionados con puestos se basa en las pautas de gastos, principalmente por concepto de viajes y equipo. | UN | ويستند التخفيض في جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى أنماط الإنفاق المتبعة أساسا تحت بند السفر والمعدات. |
En el presupuesto se prevé además una reducción de las partidas no relacionadas con puestos, como las correspondientes a viajes y a personal temporario general, como resultado de los esfuerzos orientados a racionalizar nuestros procesos. | UN | وتتوقع الميزانية أيضا تخفيض تكاليف البنود غير المتعلقة بالوظائف مثل السفر والمساعدة المؤقتة العامة، وذلك نتيجة للجهود التي بذلت لتبسيط إجراءاتنا. |
El efecto neto de la inflación en los gastos no relacionados con puestos es una disminución de 10 millones de dólares en todos los lugares de destino. | UN | ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في انخفاض قدره 10 ملايين دولار في جميع مراكز العمل. |
El aumento neto de 30.300 dólares de los gastos no relacionados con puestos se debe a las necesidades adicionales previstas con respecto al personal temporario, los consultores y expertos y los viajes de funcionarios. | UN | وتتصل الزيادة الصافية البالغة 300 30 دولار في البنود غير المتعلقة بالوظائف بالاحتياجات الإضافية المسقطة اللازمة من أجل المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
El aumento para los gastos no relacionados con puestos guarda relación principalmente con la parte correspondiente a la Oficina del Asesor Jurídico de los recursos necesarios para el desarrollo de la tecnología de la información. | UN | علما بأن الزيادة في مخصصات البنود غير المتعلقة بالوظائف تستهدف على وجه الخصوص ذلك الجزء من احتياجات مكتب المستشار القانوني فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات. |
Los aumentos de los gastos no relacionados con puestos obedecen a servicios por contrata y equipo para la parte correspondiente a la División de Asuntos Jurídicos Generales de los recursos necesarios para intensificar el uso de tecnología de la información. | UN | وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الخدمات التعاقدية والمعدات الخاصة بالجزء الخاص بالشعبة القانونية العامة من الاحتياجات المتعلقة بتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
El efecto neto de la inflación en los gastos no relacionados con puestos es un aumento de 5,6 millones de dólares en todos los lugares de destino. | UN | أما الأثر الصافي المترتب على التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف فهو زيادة قدرها 5.6 مليون دولار في جميع مراكز العمل. |
El efecto neto de la inflación en los gastos no relacionados con puestos es un aumento de 3,5 millones de dólares en todos los lugares de destino. | UN | ويتمثل الأثر الصافي المترتب على التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف في حدوث زيادة قدرها 3.5 ملايين دولار في جميع مراكز العمل. |
El grupo de trabajo también señaló que no se había hecho ningún ajuste en los gastos no relacionados con puestos. | UN | 20 - كما أشار الفريق العامل إلى عدم تطبيق إعادة تقدير التكاليف في إطار البنود غير المتعلقة بالوظائف. |
Los recursos no relacionados con puestos se destinarán fundamentalmente a conferencias y reuniones que se celebrarán tanto en la Sede como fuera de ella. | UN | وهذه البنود غير المتعلقة بالوظائف مطلوبة في معظمها لعقد المؤتمرات والاجتماعات سواء في المقر أو خارجه. |
iv) Un descenso neto de 81.200 dólares en el subprograma 5, Cuestión de Palestina, debido a cambios en los recursos no relacionados con puestos; | UN | ' 4` نقصانا صافيا قدره 200 81 دولار تحت البرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين، نتيجة التغير في الاحتياجات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف؛ |
El cuadro siguiente resume las recomendaciones de recursos no relacionados con puestos. | UN | 34 - ويلخص الجدول التالي التوصيات بشأن البنود غير المتعلقة بالوظائف. |
No se ha realizado una nueva determinación de costos de las partidas no relacionadas con puestos y únicamente se incluyen los cambios derivados de las necesidades programáticas, cómo se explica a continuación en la sección B. | UN | ولا يعاد حساب تكلفة البنود غير المتعلقة بالوظائف، وهي لا تشمل سوى التغييرات الناجمة عن الاحتياجات البرنامجية كما هو موضح في الباب باء أدناه. |
32. En vista de la situación financiera de la UNODC, se prescinde de una nueva determinación de costos de las partidas no relacionadas con puestos y se restringe en consecuencia la utilización de fondos. | UN | 32- ونظراً للوضع المالي لمكتب المخدرات والجريمة لا يعاد حساب تكلفة البنود غير المتعلقة بالوظائف، ويجري تقييد استخدام الأموال بناء على ذلك. |
Además, la suma de 898.900 dólares de la partida no relacionada con puestos proporcionaría recursos para personal temporario general, consultores, viajes de representantes, servicios por contrata y otros costos operacionales. | UN | وثمة مبلغ 900 898 دولار في إطار البنود غير المتعلقة بالوظائف يغطي الموارد اللازمة للمساعدة العامة المؤقتة ولسفر الممثلين والخدمات التعاقدية وغيرها من التكاليف التشغيلية. |
En este contexto, la Dependencia solicitó un puesto adicional, que quedaba compensado con creces por la reducción de las necesidades presupuestarias en determinados rubros no relacionados con los puestos. | UN | وفي هذا السياق طلبت الوحدة وظيفة واحدة عوضا عنها وزيادة تخفيض الاحتياجات في بعض البنود غير المتعلقة بالوظائف. |
El incremento en las partidas no relacionadas con puestos obedece a la consignación de los recursos necesarios para cubrir los gastos de viaje adicionales derivados de la participación en las reuniones interinstitucionales y regionales. | UN | والزيادة في البنود غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الإضافية إلى السفر بغية المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات الإقليمية. |