ويكيبيديا

    "البنود في جدول الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temas en el programa
        
    • temas del programa
        
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya estos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya esos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    :: Los temas del programa se agrupan por materias, y se utiliza la misma agrupación para el debate sobre los temas. UN - تجمـَّـع البنود في جدول الأعمال مواضيعيا ويستخدم ذات التجميع لإجراء المناقشات.
    El Canadá también observó que un número excesivo de temas del programa y de los seminarios y talleres podría dificultar la asistencia a todas las reuniones celebradas durante un congreso, incluidas las reuniones subsidiarias. UN ولاحظت كندا أيضا أن من شأن وجود عدد مفرط من البنود في جدول الأعمال وحلقات العمل أن يجعل من العسير على المشاركين في المؤتمر أن يحضروا جميع الاجتماعات المعقودة خلاله، بما في ذلك الاجتماعات الجانبية.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    Si no se formula ninguna objeción, considerará que la Mesa desea recomendar a la Asamblea la inclusión de esos temas en el programa. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود أن يوصي الجمعية بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    La Secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    La Secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. UN وتُدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    24. En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia acordó incluir los temas en el programa provisional del noveno período de sesiones, acompañados de las notas explicativas a pie de página apropiadas. UN 24- وفي الجلسة ذاتها وبناء على اقتراح الرئيس، اتفق مؤتمر الأطراف على إدراج البنود في جدول الأعمال المؤقت في دورته التاسعة، مصحوبة بحواشي تفسيرية مناسبة.
    La verdad es que a las Islas Salomón, entre otros países, se les negó la oportunidad de debatir la inclusión de ciertos temas en el programa, y estiman que las Naciones Unidas deben por lo menos disponer de un mecanismo que contemple la participación plena y equitativa de todos los Estados Miembros. UN فقد حرمت ، في الواقع، جزر سليمان، ضمن بلدان أخرى، من فرصة مناقشة إدراج بعض البنود في جدول الأعمال. وترى أنه يجب على الأمم المتحدة، على أقل تقدير، أن تملك آلية لتوفير إمكانية المساهمة الكاملة والمتساوية لجميع الدول الأعضاء.
    Dado que la labor de las Naciones Unidas se está desarrollando en un contexto en constante cambio, tal vez será mejor esperar a que se apruebe la agenda para el desarrollo después de 2015 antes de cambiar el modo en el que se agrupan los temas en el programa. UN 36 - وبالنظر إلى أن عمل الأمم المتحدة يتم ضمن سياق متغير باستمرار، قد يكون من الأفضل الانتظار حتى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 قبل تغيير طريقة تجميع البنود في جدول الأعمال.
    La tercera reunión del Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, presidida por la Primera Ministra, se celebró en septiembre de 2002. Uno de los temas del programa de la reunión fue la Ley de nacionalidad de 1951. UN وفي الاجتماع الثالث للمجلس الوطني للنهوض بالمرأة المعقود في أيلول/سبتمبر 2002 برئاسة سعادة رئيس الوزراء، كان قانون المواطنة لعام 1951 أحد البنود في جدول الأعمال.
    En opinión de la delegación de Trinidad y Tabago, una Mesa con un papel más activo, dada su naturaleza amplia y representativa, podría determinar la periodicidad con la que se consideran los temas del programa o la posibilidad de que se eliminen del programa. UN ومن رأي وفد ترينيداد وتوباغو أن مكتب الجمعية النشيط يمكنه، نظرا إلى طابعه الواسع والتمثيلي، أن يؤدي بفعالية ولاية تحديد الفترات التي تنظر فيها البنود في جدول الأعمال و/أو إمكانية حذفها من جدول الأعمال.
    Para facilitar los debates basados en un enfoque integrado de las cuestiones de desarrollo, debería estudiarse la posibilidad de escoger un tema o temas principales para centrar los debates sustantivos de cada grupo de temas del programa (párr. 27). UN تيسيرا لإجراء المناقشات وفق أسلوب متكامل في معالجة قضايا التنمية، ينبغي دراسة إمكانية اختيار موضوع رئيسي أو موضوعات رئيسية لتركيز المناقشة الموضوعية في إطار كل مجموعة من البنود في جدول الأعمال (الفقرة 27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد