ويكيبيديا

    "البنوك المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bancos locales
        
    • bancos nacionales
        
    • banco local
        
    Circular a todos los bancos locales UN تعميم إلى كافة البنوك المحلية.
    Los bancos locales califican a los compradores de viviendas, otorgan las microhipotecas y atienden el servicio de los préstamos aún después de que se han vendido. UN وتتولى البنوك المحلية تأهيل مشتري البيت، وتُنشئ القروض العقارية المتناهية الصغر، وتكفل خدمة الدين حتى بعد بيعه.
    En 2012, los bancos locales están concediendo 100 millones de dólares a una tasa de interés asequible del 3% por encima del tipo repo, es decir, el 8,5%, para apoyar el crecimiento de las pequeñas y medianas empresas. UN وفي عام 2012، تطلق البنوك المحلية 0.1 بليون دولار بأسعار فائدة ميسورة أعلى بنسبة قدرها 3 في المائة من أسعار اتفاقات إعادة الشراء، أي 8.5 في المائة لدعم نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    En lo que respecta a las transferencias internas, los bancos nacionales y las casas de cambio autorizados aplican medidas preventivas adicionales, entre ellas la vigilancia y la verificación de las transferencias de fondos superiores a 10.000 dólares. UN وفيما يتعلق بالتحويلات الداخلية تقوم البنوك المحلية ومراكز الصرافة المعتمدة باتخاذ تدابير احترازية إضافية تضمن الرقابة والتحقق من التحويلات المالية التي تتجاوز عشرة آلاف دولار.
    Casi todos ellos han ampliado y desarrollado sus actividades de financiación del comercio, siguiendo el modelo innovador establecido por el Programa de Facilitación del Comercio del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), que proporciona garantías a los bancos internacionales mediante la confirmación de las cartas de crédito emitidas por bancos nacionales seleccionados por el BERD en economías en transición. UN وقد وسعت جميعها تقريباً أو طورت أنشطتها المتعلقة بتمويل التجارة، متبعة نموذج برنامج رائد هو برنامج تيسير التجارة التابع للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، الذي يقدم ضمانات إلى بنوك دولية مختارة من جانبه يؤكد بموجبها خطابات الاعتماد الصادرة من البنوك المحلية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Y me pide una mano para sacar 9.5 millones de dólares de un banco local. Open Subtitles ويحتاج مساعدتي لسحب 9.5 مليون دولار من أحد البنوك المحلية.
    Dinero viejo, ya sea gastado o roto y ese dinero es retirado de la circulación de los bancos locales. Open Subtitles ولكن العملات القديمة إما أن تكون تالفة او بالية ومن ثم تعزل المال الذي تم رفعه من تداول العملات إلى البنوك المحلية
    Las instituciones financieras internacionales y regionales deben estar preparadas para impartir orientación y para remitir a los bancos locales a buenas fuentes de asesoramiento y capacitación. UN ويجب أن تكون المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية على استعداد لتقديم اﻹرشاد وإحالة البنوك المحلية إلى مصادر المشورة والتدريب من النوعية الكبيرة.
    El BCK solicita también indemnización por los billetes cancelados por las Órdenes ministeriales pero que fueron más tarde aceptados del Consejo de Cooperación del Golfo y de algunos bancos locales y cambiados por billetes de la cuarta emisión. UN ويلتمس البنك أيضا التعويض عن العملة التي ألغيت بموجب الأمرين الوزاريين لكنها قُبلت فيما بعد واستعيض عنها بعملة الإصدار الرابع المقدمة من مجلس التعاون الخليجي وبعض البنوك المحلية.
    D. Elaboración de un nuevo paradigma de financiación agrícola: el papel de los bancos locales 15 - 19 7 UN دال - تطوير نموذج تمويل زراعي جديد: دور البنوك المحلية 5
    el papel de los bancos locales UN دال - تطوير نموذج تمويل زراعي جديد: دور البنوك المحلية
    La mayor cuantía de las comisiones bancarias en Liberia se debió al aumento de las comisiones por remesas de dinero y a la imposición por los bancos locales de comisiones por canje de cheques y servicios conexos. UN ويرجع ارتفاع الرسوم المصرفية داخل ليبريا إلى زيادة في رسوم التحويلات النقدية واشتراط رسوم التحصيل والخدمات التي تجبيها البنوك المحلية.
    No debemos pasar por alto la importancia de centrarse en bancos locales pequeños, que recompensen los reembolsos con préstamos más importantes y hagan hincapié en la rentabilidad a largo plazo y la distribución de los beneficios, que atiendan satisfactoriamente a las necesidades de las comunidades. UN ولا ينبغي أن نتغاضى عن فائدة التركيز على البنوك المحلية الصغيرة التي تكافئ عمليات السداد بمنح قروض أكبر وتركز على الربحية على المدى الطويل والفوائد المشتركة التي تستجيب لاحتياجات المجتمعات المحلية.
    El viejo ya le había avisado a los bancos locales. Open Subtitles لقد أخبر العجوز البنوك المحلية.
    47. No se permite a los bancos extranjeros realizar operaciones en las Bermudas; por lo tanto, los bancos locales obtienen beneficios de un cuasimonopolio en la transacción de operaciones comerciales internacionales lucrativas para clientes extraterritoriales. UN ٤٧ - لا يُسمح للمصارف اﻷجنبية بالعمل في برمودا، ولذلك تستفيد البنوك المحلية من الطابع شبه الاحتكاري في تصريف العمليات التجارية الدولية المربحة بالنيابة عن العملاء البحريين.
    No se permite que los bancos extranjeros realicen operaciones en las Bermudas, por lo que los bancos locales obtienen beneficios de un cuasimonopolio en la transacción de operaciones comerciales internacionales lucrativas para clientes extraterritoriales. UN ٢٨ - لا يسمح للمصارف اﻷجنبية بالعمل في برمودا وهو ما يخدم البنوك المحلية التي تستفيد من الطابع شبه الاحتكاري في تصريف العمليات التجارية المربحة لصالح العملاء الخارجيين.
    Los bancos locales también se encontrarán sometidos a presiones para adaptarse a las cartas de crédito electrónicas y a otras técnicas electrónicas de la financiación, lo cual ayudará a vincular a los operadores locales con sus contrapartes de comercio electrónico en el extranjero. UN كما أن البنوك المحلية ستتعرض للضغوط أيضاً كي تتكيف مع أساليب إصدار خطابات الاعتماد الإلكترونية وغيرها من أساليب تمويل التجارة الإلكترونية، وبالتالي المساعدة على ربط التجار المحليين بنظرائهم في مجال التجارة الإلكترونية في الخارج.
    A través de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios, ONUHábitat facilitó la cooperación entre bancos nacionales, autoridades municipales y organizaciones de pobres de zonas urbanas para movilizar y estructurar el capital interno. UN ومن خلال العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي الواجب السداد ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، يسر موئل الأمم المتحدة التعاون بين البنوك المحلية والسلطات المحلية ومنظمات فقراء الحضر بغية تعبئة وتجميع رأس المال المحلي.
    Representó a la Presidencia en las negociaciones del Departamento de Finanzas con el sector privado (bancos nacionales y extranjeros, empresas), el Gran Consejo, los municipios, los cantones, la Confederación y las organizaciones internacionales. UN تمثيل رئاسة إدارة الشؤون المالية عند التعامل مع القطاع الخاص (البنوك المحلية والأجنبية، وقطاع الأعمال)، المقاطعة والبلديات والكانتونات والمنظمات الكونفدرالية، وداخل المنظمات الدولية.
    También se dio comienzo a una modalidad de asociación entre ONUHábitat y la Corporación Financiera Internacional para prestar apoyo a los bancos nacionales en el desarrollo de productos hipotecarios con el objeto de promover el establecimiento de un mercado sostenible de financiación de la vivienda en la República Democrática Popular Lao. UN 73 - تم الشروع في إقامة علاقة شراكة بين موئل الأمم المتحدة ومؤسسة التمويل الدولية بهدف دعم البنوك المحلية في تطوير منتجات الرهن العقاري لتعزيز إنشاء سوق تمويلي مستدام للإسكان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Mencionaba una caja de seguridad en un banco local. Open Subtitles ذكر صندوق ودائع في أحد البنوك المحلية
    La víctima es Adam Wiser, de 29 años, trabajaba como asistente en un banco local. Open Subtitles آدم أعقل الضحية (29 عاما) عملت كمساعد في أحد البنوك المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد