ويكيبيديا

    "البهائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comunidad Internacional Bahaí
        
    • Internacional Bahai
        
    • Internacional Baha ’ i
        
    • Internacional Baha ’ í
        
    • Refugiados Palestinos y
        
    La observadora de la Comunidad Internacional Bahaí dijo que se seguía persiguiendo a la comunidad bahaí en la República Islámica del Irán. UN وزعمت المراقِبة عن الطائفة البهائية الدولية بأن الاضطهاد ما زال يمارس على الطائفة البهائية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Declaración presentada por la Comunidad Internacional Bahaí, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Comunidad Internacional Bahaí quiere estimular y contribuir a ese discurso. UN وتود الطائفة البهائية الدولية أن تشجع هذا الخطاب وتساهم فيه.
    La Comunidad Internacional Bahai cuenta con más de 5 millones de miembros en todo el mundo repartidos en más de 100.000 localidades. UN تضـم الطائفة البهائية الدولية أكثر مـن 5 ملايين عضو فــي العالم فـــي أكثر من 000 100 موقع.
    La Comunidad Internacional Baha ' i considera que la era de formular marcos para eliminar la violencia contra las niñas ahora debe ceder el paso a un hincapié en la aplicación y la prevención. UN وترى الطائفة البهائية الدولية أن حقبة وضع الأطر القانونية للقضاء على العنف ضد الفتيات يجب أن يتبعها الآن التركيز على التنفيذ والوقاية.
    Comunidad Internacional Baha ' í UN الطائفة البهائية الدولية
    Centro de Recursos Badil de Defensa de los Derechos de los Refugiados Palestinos y de sus Derechos de Residencia UN صندوق حقوق الأمريكيين الأصليين الطائفة البهائية الدولية
    La Comunidad Internacional Bahaí es una organización no gubernamental de carácter internacional con afiliados en más de 180 países y territorios, que en total representan a más de 5 millones de miembros de la fe bahaí. UN الطائفة البهائية الدولية هي منظمة دولية غير حكومية لها فروع في أكثر من 180 بلداً وإقليماً، تمثل في مجموعها أكثر من خمسة ملايين عضو يعتنقون البهائية.
    En su calidad de organización de carácter internacional, la Comunidad Internacional Bahaí interactúa y coopera con las Naciones Unidas y sus organismos especializados, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN وباعتبار الطائفة البهائية الدولية منظمة دولية غير حكومية، فإنها تتفاعل وتتعاون مع الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، ومع الحكومات، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    En el período que precedió a la celebración de la Cumbre Mundial de la Asamblea General, la Comunidad Internacional Bahaí siguió de cerca las negociaciones y las recomendaciones relativas a la reforma de las Naciones Unidas y realizó aportaciones a las comisiones y las oficinas de las Naciones Unidas cuando procedía. UN وإبان التحضير لمؤتمر القمة العالمي للجمعية العامة، تابعت الطائفة البهائية الدولية عن كثب المفاوضات والتوصيات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، وقدمت تقارير إلى اللجان ومكاتب الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    De conformidad con su objetivo de promover medios de prosperidad mundial justos y equitativos, la Comunidad Internacional Bahaí siguió de cerca las propuestas y los debates sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN تماشيا مع سعي الطائفة البهائية الدولية إلى تحقيق هدفها المتمثل في العمل على وجود سبل عادلة ومنصفة لتحقيق الرخاء العالمي، فقد رصدت عن كثب المناقشات والمقترحات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    One Country es el boletín informativo trimestral de la Comunidad Internacional Bahaí. UN " بلد واحد " هو الرسالة الإخبارية التي تصدر عن الطائفة البهائية الدولية أربع مرات في السنة.
    La Comunidad Internacional Bahaí y los líderes cristianos evangélicos iraníes añadieron que muchos de los abogados que habían aceptado casos delicados relacionados con los bahaíes o los cristianos habían sido encarcelados o habían tenido que huir del país. UN وأضافت الطائفة البهائية الدولية وقادة مسيحيين إنجيليين إيرانيين أن المحامين الذي قبلوا قضايا حساسة لبهائيين أو مسيحيين قد سُجنوا أو اضطروا إلى الفرار من البلد.
    La Comunidad Internacional Bahai preside el Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre libertad de religión o de creencia y ocupa un escaño en el comité ejecutivo del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre los derechos humanos. UN وتتولى الطائفة البهائية الدولية رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو الاعتقاد وتشارك في أعمال اللجنة التنفيذية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    La Comunidad Internacional Bahai es asociada del Plan septenal para el cambio generacional de la Alianza de Religiones y Conservación y el PNUD. UN والطائفة البهائية الدولية شريكة في خطة العمل لمدة سبع سنوات من أجل التغيير على مدى الأجيال المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتحالف الأديان وحفظ الطبيعة.
    La Comunidad Internacional Bahai intenta aportar los principios de la fe Bahai y los conocimientos y la experiencia de sus miembros en todo el mundo para influir en las cuestiones que examinan las Naciones Unidas, como la protección y promoción de los derechos humanos, los avances en la igualdad entre las mujeres y los hombres y el desarrollo sostenible. UN تسعى الطائفة البهائية الدولية إلى ضمان تأثير مبادئ العقيدة البهائية وما لدى أعضائها في سائر أنحاء العالم من معلومات وخبرة على القضايا التي تنظر فيها الأمم المتحدة، بما فيها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل والتنمية المستدامة.
    La Comunidad Internacional Baha ' i desea contribuir al debate de la Comisión sobre la erradicación de la pobreza examinando los fenómenos relacionados de la pobreza y la riqueza extremas. UN وتود الطائفة البهائية الدولية الإسهام في مناقشة اللجنة المتعلقة بالقضاء على الفقر، من خلال النظر في الظواهر المرتبطة بالحدود القصوى للفقر والغنى.
    Declaración presentada por Comunidad Internacional Baha ' i UN بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية
    Comunidad Internacional Baha ' i acoge con satisfacción la oportunidad de contribuir a las deliberaciones de la Comisión de Población y Desarrollo en su 45º período de sesiones sobre el tema de los adolescentes y los jóvenes. UN تُرحب الطائفة البهائية الدولية بالفرصة السانحة لتقديم مساهمتها في مداولات لجنة السكان والتنمية في دورتها الخامسة والأربعين، في موضوع المراهقين والشباب.
    75. La Comunidad Internacional Baha ' í (BIC) señaló que en los últimos años las palizas eran frecuentes y que algunos de sus miembros estaban detenidos en régimen de aislamiento o incomunicados durante el período de su interrogatorio, que podía durar hasta 89 días. UN 75- وأضافت الطائفة البهائية الدولية إلى أن ممارسة الضرب كانت شائعة في الأعوام الماضية، بل إن البعض تعرضوا للاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي و/أو في الحبس الانفرادي أثناء فترة استجوابهم لمدة ناهزت 89 يوماً.
    e) Observadores de organizaciones no gubernamentales: Amnistía Internacional, Asian Forum Human Rights and Development, Canadian HIV/AIDS Legal Network, Federation for Women and Family Planning (también en nombre de Action Canada for Population and Development), Human Rights Watch, Servicio Internacional para los Derechos Humanos (también en nombre de la Comunidad Internacional Baha ' í), United Nations Watch. UN (ﻫ) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية، الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة (أيضاً باسم المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية)، منظمة رصد حقوق الإنسان، الخدمة الدولية لحقوق الإنسان (أيضاً باسم الطائفة البهائية الدولية)، هيئة رصد الأمم المتحدة.
    Derechos de los Refugiados Palestinos y UN الطائفة البهائية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد