ويكيبيديا

    "البوابة الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el portal
        
    • del portal
        
    • portal web
        
    • portal de
        
    • portal electrónico
        
    • del iPortal
        
    • del sitio web
        
    • portal en la web
        
    Actualmente el portal abarca 40 productos básicos. UN وتغطي البوابة الإلكترونية في الوقت الراهن 40 سلعة أساسية مختلفة.
    el portal mejorará y consolidará el acceso a la información y los servicios destinados a la comunidad diplomática. UN وستوفر البوابة الإلكترونية للوسط الدبلوماسي وسيلة محسنة وموحدة للحصول على المعلومات والخدمات.
    El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones se actualizará y publicará en el portal para las misiones permanentes mencionado anteriormente. UN وسيجري تحديث دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت وإدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة، التي ورد وصفها آنفا.
    En muchos idiomas indígenas se informó del uso del portal en Internet, que también fue objeto de informaciones publicadas por los medios de difusión. UN وقد تحدثت التقارير عن استخدام هذه البوابة الإلكترونية بالعديد من اللغات الأصلية، وروجت لها وسائط الإعلام.
    El Servicio Nacional de Inmigración ha comenzado a implantar el sistema del portal electrónico en casi todos los puertos de entrada del país. UN لقد شرعت دائرة الهجرة النيجيرية في تشغيل نظام البوابة الإلكترونية في معظم موانئ الدخول إلى نيجيريا.
    Desde 2008, la organización ha aportado continuamente estudios de casos sobre buenas prácticas en materia de vivienda al portal web " Civil Society Network " del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. UN تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان.
    Mejora de la información incluida en el portal de proyectos. UN تحسين المعلومات التي توضع على البوابة الإلكترونية المخصصة للمشاريع.
    En el portal web de la Comisión ya figuran las promesas de contribuciones, los gastos y los resultados. UN وتضطلع البوابة الإلكترونية التابعة للجنة على شبكة الإنترنت حاليا بتتبع التعهدات بالتبرع والنفقات والنتائج.
    Los informes mensuales estuvieron disponibles en línea, en el portal web sobre contribuciones UN أُتيحت التقارير الشهرية على شبكة الإنترنت عن طريق البوابة الإلكترونية للموقع الشبكي للاشتراكات
    Por consiguiente, su delegación propone una versión modificada de ese párrafo, que figura en su declaración publicada en el portal PaperSmart. UN ويقترح وفده لذلك صيغة معدلة للفقرة، يمكن الاطلاع عليها في البوابة الإلكترونية الموفرة للورق.
    Por lo tanto, el modelo institucional de utilización eficiente del papel tiene cuatro componentes, de los cuales los dos más importantes son el portal y la impresión a pedido. UN وبالتالي فإن نموذج الأعمال الموفر للورق يشمل أربعة عناصر، أهمها البوابة الإلكترونية والطباعة حسب الطلب.
    El resultado se publicó en línea en noviembre y se incluyó en el portal de las delegaciones de los Estados Miembros. UN وقد أُتيح المنشور على شبكة الإنترنت، بما في ذلك على البوابة الإلكترونية لوفود الدول الأعضاء، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Esa red de beneficiarios del Fondo está ya en funcionamiento en el sitio web del portal Indígena. UN وأنشئت شبكة المستفيدين من الصندوق على البوابة الإلكترونية للموقع الشبكي للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    El objetivo del portal en línea es reducir los costes y asegurar que los Estados Miembros reciban información más oportuna, completa y útil. UN والهدف من البوابة الإلكترونية هو تقليل النفقات وضمان تلقِّي الدول الأعضاء لمعلومات أفضل توقيتاً وشمولاً وأكثر فائدة.
    Para concluir, la delegación de la Federación de Rusia acoge con beneplácito una vez más el establecimiento del portal en línea que proporciona información actualizada sobre la situación de las cuotas de los Estados Miembros. UN وفي الختام، رحب وفده مرة أخرى بإنشاء البوابة الإلكترونية التي تقدم معلومات مستكملة عن حالة أنصبة الدول الأعضاء.
    Los informes mensuales estuvieron disponibles en línea para los Estados Miembros y los usuarios de la Secretaría a través del portal web de contribuciones UN حيث أتيحت تقارير شهرية على الإنترنت للدول الأعضاء والمستعملين في الأمانة العامة من خلال البوابة الإلكترونية للاشتراكات
    Dicho proyecto cuenta con muchas posibilidades como instrumento educativo para muchos niños y jóvenes en todo el mundo y encomiamos la labor de los creadores del portal web. UN ولذلك المشروع إمكانات جمّة كأداة تعليمية للعديد من الأطفال والشباب عبر العالم، ونشيد إشادة كبيرة بأعمال من أنشأوا هذه البوابة الإلكترونية.
    Así también, se diseñará un espacio dentro del portal virtual: www.migranteecuatoriano.gov.ec. UN وسييجري أيضا تصميم حيز ضمن البوابة الإلكترونية على الموقع الشبكي التالي: www.migranteecuatoriano.gov.ec.
    portal de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas UN البوابة الإلكترونية للمنشوارت القانونية للأمم المتحدة
    2. Organización del iPortal: campos y categorías UN 2- تنظيم البوابة الإلكترونية: الميادين والفئات
    La oradora expresa su agradecimiento por la creación del sitio web, gracias al cual su Gobierno puede seguir en línea el estado de sus contribuciones. UN وأعربت عن امتنانها لإنشاء البوابة الإلكترونية التي سمحت لحكومتها بتتبع حالة الاشتراكات على الإنترنت.
    El Grupo de Trabajo recomendó también que el acceso a los datos del portal en la web se limitara a los datos nacionales de cada país que aporta contingentes o personal de policía y que se mantuviera un elevado nivel de seguridad. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون إمكانية اطِّلاع كل بلد من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على بيانات البوابة الإلكترونية مقصورة على البيانات الوطنية لذلك البلد، وبكفالة مستوى عال من الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد