Profundamente preocupada por el gran número de personas cuyo paradero se desconoce todavía en el marco del conflicto de la ex Yugoslavia, especialmente en la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يعرف شيء عن مصيرهم حتى اﻵن في الصراع الدائر في يوغوسلافيا السابقة، وخاصة في جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا، |
Decidido a velar por el pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia, | UN | وقد عقد العزم على ضمان الاحترام الكامل لسيادة جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وسلامتهما الاقليمية، |
Bosnia y Herzegovina estuvo representada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los Gobiernos de las dos entidades, la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتا الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
El Ministro de Justicia de Rwanda y los representantes de Bosnia y Herzegovina y de la República Federativa de Yugoslavia también hicieron declaraciones ante el Consejo. | UN | وأدلى أيضا ببيان أمام المجلس وزير العدل في رواندا، وممثلا البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina y en la República Federativa de Yugoslavia | UN | الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
El Consejo hace una vez más un llamamiento a Bosnia y Herzegovina y a la República Federativa de Yugoslavia para que asignen atención prioritaria al establecimiento de embajadas en Belgrado y en Sarajevo. | UN | ويدعو المجلس البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرة أخرى إلى إعطاء اﻷولوية لفتح سفارتين في بلغراد وسراييفو. |
Bosnia y Herzegovina estuvo representada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los Gobiernos de las dos entidades, la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتي الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Brčko es también la encrucijada de Bosnia y Herzegovina, el punto de encuentro de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | وبرتشكو هي أيضا مفترق الطرق للبوسنة والهرسك، وتشكل نقطة الالتقاء بين اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Informe provisional del Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia | UN | التقريرالمؤقت للممثل لخاص المعني بحالات حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Bosnia y Herzegovina se compondrá de dos Entidades, a saber la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | وتتكون البوسنة والهرسك من مجموعتين اثنيتين، وهي اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
Esa actividad está sujeta a sanciones con arreglo a los Códigos Penales de Bosnia y Herzegovina, la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | والنشاط المذكور عرضة للجزاءات بموجب القوانين الجنائية في البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Bosnia Herzegovina: la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska | UN | 4 - البوسنة والهرسك - اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا |
Jefe de misiones después de los conflictos enviadas a diversos países de Europa Oriental, entre ellos Bosnia y Herzegovina y la República Federal de Yugoslavia. | UN | وشغل منصب رئيس بعثات ما بعد النزاع في عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بما في ذلك البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Bosnia y Herzegovina sigue existiendo como Estado independiente; su territorio se compone de dos Entidades: la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | كما تظل البوسنة والهرسك دولة مستقلة؛ ويضم إقليمها كيانين هما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Los esfuerzos oportunos y constructivos de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para establecer una misión en la frontera entre Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia contribuyen al aislamiento de los serbios de Bosnia. | UN | إن الجهود البناءة الحسنة التوقيت التي بذلها المجتمع الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة ﻹنشاء بعثة على الحدود بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا السابقة، تسهم في عزل صرب البوسنة. |
Los acuerdos de Washington y de Viena concertados entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia han sentado las bases de un proceso de paz viable. | UN | وأضاف أن اتفاقات واشنطن وفيينا المبرمة بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا قد أرست القاعدة اﻷساسية لعملية سلم قابل للاستمرار. |
Subraya que esos sucesos ponen en peligro la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina y de la República de Croacia, y suponen una amenaza para la paz y la estabilidad en la región de la CSCE; | UN | يشدد على أن هذه التطورات تعرض السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا للخطر وتهدد السلم والاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
Los Gobiernos de la Federación de Bosnia y Herzegovina y de la República Srpska tienen componentes de remoción de minas en sus fuerzas militares, policiales y de defensa civil. | UN | ولدى جمهوريات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا ذاتها قدرة ﻹزالة اﻷلغام ضمن القوات العسكرية وقوات الشرطة وقوات الدفاع المدني التابعة لها. |
Los seminarios se celebraron en todos los cantones de la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska durante 2005. | UN | وعقدت حلقات العمل في جميع مقاطعات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا خلال عام 2005. |
Todas esas publicaciones se han intercambiado y se han distribuido ampliamente en la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska. | UN | وجرى تبادل جميع المطبوعات وتوزيعها على نطاق واسع في كل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Exhortaron al Grupo de Contacto a adoptar medidas concretas y resueltas para prevenir nuevas agresiones serbias, e invitaron a todos los Estados democráticos a prestar la mayor ayuda posible a la República de Bosnia y Herzegovina y a la República de Croacia. | UN | وناشدا فريق الاتصال اتخاذ خطوات ملموسة وحازمة للحيلولة دون استمرار العدوان الصربي ودعوا جميع الدول الديمقراطية إلى منح ما أمكن من مساعدة لجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا. |