ويكيبيديا

    "البوليفاري لشعوب أمريكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América
        
    • TCP
        
    • Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América
        
    Documento de los países de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América para la quinta Cumbre de las Américas UN وثيقة البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، المقدمة إلى مؤتمر قمة الأمريكتين الخامس
    Hago uso de la palabra en nombre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA). UN أُلقي هذه الكلمة باسم التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    A nivel regional, Venezuela ha propuesto la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) como una forma de romper con la lógica del lucro y de la pobreza para muchos y la riqueza para pocos. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد اقترحت فنزويلا البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية كطريقة لكسر دائرة الربح والثروة عند القلة والفقر عند الكثرة.
    Declaración de los Estados miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América condenando el golpe de estado en curso contra el Presidente de la República de Honduras UN إعلان الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الذي تدين فيه الانقلاب الحالي على رئيس جمهورية هندوراس، خوسيه مانويل زيلايا
    Bolivia y Cuba mantienen relaciones de cooperación y complementariedad basadas en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y el Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP). UN وتقيم بوليفيا وكوبا علاقات تعاون وتكامل تستند إلى مبادئ التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    Por su parte, el Presidente Michel Martelly ratificó la voluntad de la República de Haití de continuar participando como miembro invitado permanente en la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América (ALBA). UN يؤكد الرئيس ميشيل مارتيلي، من جانبه، عزم جمهورية هايتي على مواصلة المشاركة بوصفها عضوا مدعوا دائما في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Los Estados miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América representados ante la. Organización de las Naciones Unidas, profundamente preocupados respecto a los sucesos en curso en la República de Honduras, expresamos lo siguiente: UN إن الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الممثلة لدى الأمم المتحدة، إذ يساورها بالغ القلق إزاء الأحداث الجارية في جمهورية هندوراس، تعرب عما يلي:
    " Los Estados miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), representados en las Naciones Unidas: UN " إن الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الممثَّلة في الأمم المتحدة:
    Quisiera, ante todo, adherirme a las intervenciones pronunciadas en nombre del Grupo de Río por el representante de México y en nombre de los países miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América por el representante de Venezuela. UN بادئ ذي بدء، أود أن أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو، وممثل فنزويلا باسم البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    El Estado Plurinacional de Bolivia se adhiere al nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. UN وتؤيد دولة بوليفيا المتعددة القوميات النموذج الجديد من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان القائم على أساس المبادئ الواردة في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    :: Los países de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), han rechazado reiteradamente y de modo categórico el bloqueo impuesto contra Cuba por los Estados Unidos. UN :: رفضت دول البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية مرارا وتكرارا رفضا قاطعا الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    De hecho, ya lo estamos haciendo en el seno de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), foro democrático al que mi país acaba de ingresar formalmente hace 24 horas. UN وفي واقع الأمر، نحن نقوم به في إطار البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، وهو منتدى ديمقراطي انضمت إليه بلدي رسميا قبل 24 ساعة فحسب.
    La delegación de Cuba hace parte de las posiciones expresadas por los Estados miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América, en particular de los discursos de los presidentes Hugo Chávez y Evo Morales. UN ويؤيد وفد كوبا المواقف المعبر عنها من قبل الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ولا سيما في خطابي الرئيسين هوغو تشافيز وإيفو موراليس.
    En el marco de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), implementa una política de integración solidaria que está contribuyendo ya al desarrollo integral y soberano de los países que la conforman. UN وفي سياق التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، نحن ننفِّذ سياسة للتكامل من خلال التضامن تسهم بالفعل في التنمية السيادية والمتكاملة للبلدان المشاركة.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe han alcanzado también avances; los niveles de cooperación e integración solidarios en la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América han sido un factor positivo en este sentido. UN والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية حققت أيضا تقدما؛ ومستوى التعاون والإدماج القائمين على التضامن فيما بين بلدان التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية عامل إيجابي في هذا الصدد.
    La República Bolivariana de Venezuela informó sobre sus actividades destinadas a promover el desarrollo y la aplicación de programas y planes de asistencia para las personas con discapacidad dentro de los Estados Miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América. UN وأبلغت جمهورية فنزويلا البوليفارية عما تبذله من جهود لتعزيز وضع وتنفيذ برامج وخطط في مجال رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    En concreto, en la Declaración Final de la Décima Cumbre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) se reitera el apoyo de sus miembros a la lucha de Puerto Rico para alcanzar su soberanía nacional y poner fin a la ocupación imperialista y la amenaza militar. UN وبوجه خاص، كرر البيان الختامي لمؤتمر القمة العاشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الإعراب عن دعم أعضائه لكفاح بورتوريكو لبلوغ السيادة الوطنية وإنهاء الاحتلال الإمبريالي والتهديد العسكري.
    24. Cuba recordó que Antigua y Barbuda formaba parte de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América. UN 24- وذكّرت كوبا بأن أنتيغوا وبربودا طرف في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Resolución de los países miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América sobre el ingreso como miembros invitados especiales de Santa Lucía y la República de Suriname; y la ratificación de la República de Haití como miembro invitado permanente UN قرار صادر عن البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية بشأن انضمام سانت لوسيا وجمهورية سورينام بوصفهما عضويين مدعوين خاصين؛ وإقرار عضوية جمهورية هايتي بوصفها عضوا مدعوا دائما
    Instruyeron al Consejo Político hacer efectivo el ingreso de Santa Lucía y la República de Suriname como miembros invitados especiales de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América. UN نوعز إلى المجلس السياسي أن يضع موضع التنفيذ قرار انضمام سانت لوسيا وجمهورية سورينام باعتبارهما عضويين مدعوين خاصين في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Igualmente, solicitar al Secretario General una reunión con los países del ALBA - TCP para discutir sobre la situación en Libia. UN وكذلك توجيه طلب إلى الأمين العام يدعوه لأن يعقد اجتماعا مع التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب من أجل مناقشة الحالة في ليبيا.
    Me dirijo a usted en la oportunidad de extenderle un cordial saludo y hacer de su conocimiento que durante los días 4 y 5 de febrero de 2012 se celebró en Caracas, Venezuela, la XI Cumbre de la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). UN أكتب إليكم لأعرب لكم عن تحياتي الحارة وأطلعكم على أن مؤتمر القمة الحادي عشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب قد انعقد بمدينة كاراكاس في فنزويلا يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد