ويكيبيديا

    "البيئة العالمية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo entorno mundial
        
    • el nuevo entorno global
        
    • the New Global Environment
        
    • el nuevo entorno que entraña la globalización
        
    • nuevo contexto mundial
        
    • nuevo ambiente mundial
        
    Para que sea efectiva, la reforma se debe sustentar en un consenso en cuanto a la función de la Organización y sus prioridades en este nuevo entorno mundial. UN ولكي يكون اﻹصلاح فعالا، لا بد أن يقوم على توافق اﻵراء بشأن دور المنظمة وأولوياتها في هذه البيئة العالمية الجديدة.
    La continuidad de su función y pertinencia depende de su habilidad de adaptarse al nuevo entorno mundial. UN ويعتمد استمرار دورها وأهميتها على قدرتها على التكيف مع البيئة العالمية الجديدة.
    El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Les rendimos homenaje por el trabajo que han realizado a fin de proporcionarnos los medios para alcanzar nuestros objetivos comunes en el nuevo entorno global. UN ونعرب عن تقديرنا لهما لما قاما به من عمل لتزويدنا بالوسائل اللازمة لبلوغ أهدافنا المشتركة في البيئة العالمية الجديدة.
    Economic Development in Africa Report 2011: Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    También se formulan recomendaciones en materia de políticas sobre cómo fomentar el desarrollo industrial en África en el nuevo entorno que entraña la globalización. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات التي تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    - Sino como una adaptación de métodos y estructuras al nuevo entorno mundial que hemos contribuido a crear a la luz de lo que hemos ido aprendiendo en ese proceso. UN ● وإنما ينبغي النظر اليه على أنه تكييف للهياكل والطرائق لتتلاءم مع البيئة العالمية الجديدة التي ساعدنا على تحقيقها، وذلك على ضوء العبر التي استخلصناها أثناء العملية.
    Ante todo, como dice el Secretario General, el nuevo entorno mundial exige una cooperación más sistemática entre las Naciones Unidas y todos los demás agentes dedicados a promover la seguridad política y económica en todos los niveles, ya se trate de organizaciones regionales o de agentes no estatales. UN أولا، كما يقول اﻷمين العام، فإن البيئة العالمية الجديدة تتطلب تعاونا منهجيا أكبر بــين اﻷمم المتحدة وجميع اﻷطراف الفاعلة اﻷخرى التي تسعى جاهدة لتعزيز اﻷمن السياسي والاقتصادي على جميع المستويات، سواء كانت منظمات إقليمية، وحتى أطرافا فاعلــة مــن خارج الدول.
    La finalización de la guerra fría hizo que este objetivo fuese más alcanzable para la comunidad internacional, en tanto que el impulso que emana del nuevo entorno mundial del decenio de 1990 nos ofrece una valiosa oportunidad para avanzar con paso firme hacia el auténtico desarme nuclear. UN وقد جعل انتهاء الحرب الباردة هذا الهدف أقرب منالا على المجتمع الدولي، في حين أن الدافع الذي نشأ عن البيئة العالمية الجديدة في التسعينات يتيح لنا فرصة قيمة للتقدم بحزم صوب نزع السلاح النووي الحقيقي.
    Aunque el nuevo entorno mundial ha beneficiado a un gran número de países y ha creado oportunidades para un crecimiento más rápido y, un mejoramiento del nivel de vida, el público percibe cada vez más los efectos negativos de la mundialización. UN وبينما كانت البيئة العالمية الجديدة مفيدة لعدد كبير من البلدان وهيأت الفرص لنمو أسرع ونمط عيش أفضل، تركز الآراء العامة بصورة متزايدة على الأثر السلبي للعولمة.
    Ese tipo de actividad es sumamente útil, ya que permite a los miembros del Comité comprender mejor las exigencias a que deben hacer frente los mecanismos nacionales e internacionales en el nuevo entorno mundial. UN ويكتسي هذا النوع من الخطوات فائدة قصوى، إذ أنه يتيح لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية أن يفهموا بصورة أفضل المتطلبات التي يجب أن تستجيب لها الآليات الوطنية والدولية في إطار البيئة العالمية الجديدة.
    B. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة 5
    E. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة 19
    B. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    6. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial. UN 6 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    6. El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial. UN 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial (Panorama general) UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة (عرض عام)
    El informe se basa en trabajos anteriores realizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, particularmente en el informe Desarrollo Económico en África 2009, relativo al fortalecimiento de la integración económica regional para el desarrollo de África, y el informe de 2011, relativo al fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno global. UN ويستند التقرير إلى أعمال سابقة اضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبخاصة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا، وتقرير عام 2011 بشأن تشجيع التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    Varios delegados elogiaron el Economic Development in Africa Report 2011: Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment (Informe sobre el desarrollo económico en África 2011: el fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial) por su calidad y oportunidad. UN 20 - وأشاد عدة مندوبين بنوعية وحسن توقيت تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011 - تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة.
    También se formulan recomendaciones en materia de políticas sobre cómo fomentar el desarrollo industrial en África en el nuevo entorno que entraña la globalización. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    - El nuevo contexto mundial y el desarrollo sostenible UN - البيئة العالمية الجديدة والتنمية المستدامة
    El mensaje más importante de la Memoria sigue siendo, a mi modo de ver, el reconocimiento de que el nuevo ambiente mundial exige una adaptación en profundidad de la Organización, así como la clara disposición del Secretario General de actuar con fuerza en ese sentido. UN وإنني أرى أن أهم رسالة يحملها التقرير هي التسليم بأن البيئة العالمية الجديدة تقتضي من اﻷمم المتحدة تكيفا بعيد المدى، وأن اﻷمين العام مستعد تماما للعمل بنشاط على هذا المنوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد