Integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General | UN | إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار: تقرير اﻷمين العام |
Integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General | UN | إدماج البيئة والتنمية في صنع القـــرار: تقرير اﻷمين العام |
Integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones | UN | ادماج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار |
Este objetivo tiene entre sus componentes centrales un nuevo proyecto interdisciplinario sobre el medio ambiente y el desarrollo en las regiones costeras y las islas pequeñas. | UN | ومن المشاريع المحورية في هذا الشأن مشروع جديد متعدد التخصصات بشأن البيئة والتنمية في اﻷقاليم الساحلية والجزر الصغيرة. |
Gracias a las instituciones educacionales y los medios de difusión ha aumentado la sensibilización del público y el análisis de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países. | UN | وساهمت المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان. |
Se particularizaron instituciones regionales como el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región y Europa (CEDARE), el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas y Tierras Áridas (ACSAD). | UN | وحددت مؤسسات دون إقليمية مثل مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة. |
Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo | UN | منظمة البيئة والتنمية في العالم الثالث |
En octubre de 2010, la Oficina del ONU-Hábitat en Bangkok fue ubicada en el mismo lugar que la Sección de Desarrollo Urbano Sostenible de la División de medio ambiente y desarrollo de la CESPAP, con objeto de promover una colaboración efectiva entre los dos organismos. | UN | 70 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تم نقل مقر مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة إلى نفس الموقع الذي يشغله قسم التنمية الحضرية المستدامة التابع لشعبة البيئة والتنمية في اللجنة الاقتصادية، وذلك بغية تعزيز التعاون الفعال بين الوكالتين. |
Integración de las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General | UN | إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار: تقرير اﻷمين العام |
Integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones | UN | إدمــاج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار |
Se trata de instrumentos económicos y normativos que ayudan al proceso de integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones. | UN | وهي أدوات اقتصادية وأدوات تتعلق بالسياسات وتساعد في عملية إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار. |
En total se han celebrado seis conferencias en la cumbre durante un período de 11 años con el fin de abordar las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo en esos Estados insulares vulnerables. | UN | وقد عقدت ستة مؤتمرات قمة طوال فترة 11 عاما للتصدي لقضايا البيئة والتنمية في تلك الدول الجزرية الضعيفة. |
Se podría elaborar un programa de la Capacidad 21 que abordara esas preocupaciones a fin de crear capacidad en los funcionarios de la administración pública y los encargados de la adopción de decisiones de entender las principales cuestiones del medio ambiente y el desarrollo en su propio entorno. | UN | ويمكن تصميم برنامج لبناء القدرات للقرن ٢١ يعالج هذه الشواغل، ويقوم بناء القدرات موظفي الخدمة المدنية وصانعي القرارات على فهم أهم قضايا البيئة والتنمية في سياقها الخاص. |
Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " Integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنــة بعنوان " إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار " |
Al prestar esos servicios de asesoramiento, el PNUMA ayuda a los países a integrar el medio ambiente y el desarrollo en sus procesos de . | UN | وبتوفير مثل هذه الخدمات الإستشارية، يساعد البرنامج البلدان في دمج البيئة والتنمية في عملية صنع القرارات. |
Comprende las dimensiones sociales y económicas del desarrollo, destacando la reducción de la pobreza e integrando el medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones. | UN | وهو يتضمن أبعاداً اجتماعية واقتصادية للتنمية، ويؤكد على الحد من الفقر وإدماج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار. |
Este fue el momento culminante de un proceso que se inició en 1991, año en el que se celebraron reuniones nacionales en la cumbre sobre el medio ambiente y el desarrollo en Bangladesh, la India, Nepal y el Pakistán. | UN | وكان ذلك تتويجا لعملية بدأت في عام ١٩٩١ عندما عقدت مؤتمرات قمة وطنية عن البيئة والتنمية في باكستان وبنغلاديش ونيبال والهند. |
Gracias a las organizaciones no gubernamentales, las instituciones educativas, el sector científico y los medios de difusión, la población es consciente de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países y las tiene en cuenta. | UN | وساهمت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدوائر العلمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان. |
Dos de ellos colaboraron con la Autoridad Nacional para la Gestión Ambiental de Uganda, uno con el Consejo Ambiental de Zambia, uno con el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa, y uno con los Sistemas " África " de información ambiental. | UN | وبناء عليه، قضى اثنان منهم وقتاً مع الهيئة الوطنية لإدارة البيئة، وواحد مع المجلس البيئي في زامبيا، وواحد مع مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، وواحد مع نظم المعلومات البيئية. |
Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo (ENDA) | UN | البيئة والتنمية في العالم الثالث |
En octubre de 2010, la Oficina de ONUHábitat en Bangkok fue reubicada junto con la Sección de Desarrollo Urbano Sostenible de la División de medio ambiente y desarrollo de la Comisión Económica con miras a fortalecer la colaboración efectiva entre los dos organismos. | UN | 26 - وفي تشرين الأول/أكتوبر2010، نُقل مقر مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة إلى نفس الموقع الذي يشغله قسم التنمية الحضرية المستدامة التابع لشعبة البيئة والتنمية في اللجنة الاقتصادية وذلك بغية تعزيز التعاون الفعال بين الوكالتين. |
El papel de los pueblos indígenas en el Consejo del Artico, que se ocupa principalmente de la protección y el desarrollo ambientales en el Artico, es otro buen ejemplo. | UN | ودور الشعوب اﻷصلية في مجلس المنطقة القطبية الشمالية الذي يهتم أساساً بحماية البيئة والتنمية في المنطقة القطبية الشمالية هو مثال مفيد آخر. |
Tomando nota del llamamiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para que se hagan mayores esfuerzos encaminados a coordinar las actividades ambientales y de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يلاحظ دعوة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى بذل جهود أكثر لتنسيق أنشطة البيئة والتنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، |
Proyecto de resolución sobre la aplicación de los principios de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo a la cooperación internacional en materia de medio ambiente (A/C.2/51/L.11) | UN | مشـــروع قــــرار بتطبيق مبــــادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في التعاون الدولي في مجال البيئة )A/C.2/51/L.11( |
Ministro Plenipotenciario a cargo de la Cooperación Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo de Mónaco Excma. | UN | الوزير المفوض المكلف بالتعاون الدولي في شؤون البيئة والتنمية في موناكو |