Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Enfoque estratégico. | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي. |
Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Enfoque estratégico | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي |
Enfoque estratégico, acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos | UN | النهج الاستراتيجي، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Cursos de capacitación destinados a reforzar la capacidad de los países en desarrollo para formular políticas relacionadas con la diversidad biológica y cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la diversidad biológica | UN | دورات تدريبية للبلدان النامية، بغية تعزيز قدراتها على وضع سياسات تتعلق بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
El primer tipo incluye acuerdos ambientales multilaterales sobre varias cuestiones, como la diversidad biológica, el cambio climático y la protección de la capa de ozono, en tanto que el segundo tipo incluye reglamentaciones ambientales asociadas con acuerdos comerciales. | UN | ويشمل الصنف الأول الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بمسائل مختلفة مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وحماية طبقة الأوزون، بينما يشمل الصنف الثاني اللوائح البيئية المرتبطة باتفاقات التجارة. |
El programa de productos químicos se encarga de elaborar marcos jurídicos y promover la participación del público en negociaciones en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales relativos a los productos químicos y los desechos | UN | يضطلع برنامج المواد الكيميائية بصوغ الأطر القانونية للمفاوضات التي تجرى في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات وتعزيز مشاركة الجمهور في تلك المفاوضات |
Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, acuerdos sobre mares regionales | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، اتفاقات البحار الإقليمية |
Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Protocolo de Montreal | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، بروتوكول مونتريال |
Meta para 2020 de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, Enfoque estratégico, acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos OMS | UN | هدف عام 2020 لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، النهج الاستراتيجي، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Baja: Los costos podrían reducirse mediante el establecimiento de redes y la colaboración con los organismos regionales y mediante la distribución de gastos con otros acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | منخفض: يمكن خفض التكاليف من خلال شبكات التواصل والتعامل مع الهياكل الإقليمية، وتقاسم التكاليف مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Los presidentes de los órganos científicos subsidiarios de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático participarán en calidad de observadores. | UN | ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين. |
Su capacidad de contribuir a la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos por conducto del Programa de inicio rápido recalcaba aún más esos excelentes resultados. | UN | وقالوا إن قدرته على توفير الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية من خلال برنامج البداية السريعة ليست إلا تأكيداً لهذا النجاح. |
Los presidentes de los órganos científicos subsidiarios de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático participarán en calidad de observadores. | UN | ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين. |
Las decisiones que adopten el Consejo de Administración del PNUMA y los órganos rectores del Enfoque estratégico y los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos afectarán la dirección de elementos particulares del subprograma. | UN | وسوف تؤثر المقررات التي يتخذها مجلس إدارة برنامج البيئة والهيئات الإدارية للنهج الاستراتيجي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في اتجاه بعض عناصر البرنامج الفرعي. |
Esta labor se llevará a cabo en consulta con los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica e incluirá el apoyo a los países en la creación de un entorno propicio para la aplicación de esos acuerdos, prestando especial atención a las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وسينفذ هذا العمل بالتشاور مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وسيتضمن دعم البلدان في تهيئة بيئة ممكنة لتنفيذ هذه الاتفاقات مع إيلاء الاهتمام الواجب لأهداف ايتشي للتنوع البيولوجي. |
Invita a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a ratificar los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos e insta a aquellos países que los han ratificado a cumplir plenamente sus obligaciones; | UN | 6 - يدعو الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، إلى التصديق عليها، ويحث البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقات على تنفيذ التزاماتها بشكل كامل. |
viii) Las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos se deberían reforzar a todos los niveles; | UN | ' 8` ينبغي أن يتم، على جميع المستويات تعزيز أوجه التآذر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية وبالنفايات الخطرة؛ |
Esa labor incluirá prestar apoyo a los países para que creen un entorno propicio para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la biodiversidad, y también prestar apoyo a los países en la utilización de datos de la valoración de los servicios de los ecosistemas a fin de incorporar los servicios de los ecosistemas en la planificación del desarrollo y la adopción de decisiones al respecto. | UN | وسوف يشمل هذا العمل تقديم الدعم للبلدان في إيجاد بيئة مواتية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ كما سيتضمن أيضا تقديم الدعم للبلدان المستخدمة للبيانات الناجمة عن تقييم خدمات النظام الإيكولوجي في تعميم مراعاة تلك الخدمات في التخطيط واتخاذ القرارات بشأن التنمية. |
El marco de regulación debería incorporar la aplicación y ejecución de los instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes, como los convenios de la OIT y los acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos, así como las normas y acuerdos voluntarios como el Código Internacional de Conducta para la Distribución y la Utilización de Plaguicidas; | UN | وينبغي أن يتضمن الإطار التنظيمي تنفيذ وتطبيق الصكوك الدولية الملزمة قانونا، مثل اتفاقيات منظمة العمل الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، وكذلك المعايير والاتفاقات الطوعية، من قبيل المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع مبيدات الآفات واستخدامها؛ |
3. Invita a los países que no hayan ratificado los acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos a que lo hagan a la brevedad posible como contribución a los esfuerzos concertados por aumentar la coordinación y la cooperación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos; | UN | 3 - يدعو البلدان التي لم تصدّق بعد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات لأن تفعل ذلك على وجه السرعة إسهاماً منها في الجهود المشتركة الرامية لتعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات؛ |
Sus objetivos principales serían contribuir a una adopción de decisiones más eficaz y equitativa que asegure el bienestar de las personas, así como fortalecer los vínculos científicos entre la diversidad biológica y los acuerdos ambientales multilaterales relativos a los ecosistemas y los órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | وستكون أهدافها الشاملة هي الإسهام في زيادة فعالية وعدالة اتخاذ القرارات بما يضمن الرفاه البشري ويعزز الروابط العلمية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
iii) Aumento del número de medidas establecidas para reforzar las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relativos a los productos químicos y los desechos | UN | ' 3` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين التعاضد فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
iii) Aumento del número de medidas puestas en práctica para aumentar las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | ' 3` زيادة عدد التدابير المعمول بها لتحسين التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |