Todavía otro señaló que otros acuerdos ambientales multilaterales contemplaban la posibilidad de consentir en ello. | UN | وأشار مشارك آخر أن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى اشترطت الموافقة. |
Opinó que las asociaciones con las secretarías de otras organizaciones regionales e internacionales y otros acuerdos ambientales multilaterales sería fundamental para hacer frente a dichos retos. | UN | وقال إنه يعتقد بأن الشراكات مع أمانات المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والمعاهدات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ستكون فعالة في مواجهة تلك التحديات. |
Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Se pidió a la secretaría que, antes del séptimo período de sesiones del Comité, preparase un documento de información con una compilación de los informes utilizados en otros acuerdos ambientales multilaterales para tratar cuestiones presupuestarias. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تعد قبل انعقاد الدورة السابعة للجنة ورقة معلومات تضم التقارير المستخدمة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى للتعامل مع ميزانياتها. |
Otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
El programa procurará aumentar las sinergias con procesos iniciados en el marco de acuerdos ambientales multilaterales pertinentes sobre productos químicos y desechos. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج إلى زيادة أوجه التضافر مع العمليات التي بدأت تحت مظلة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
I. Disposiciones generales de otros acuerdos ambientales multilaterales relativas al comercio | UN | أولاً - الأحكام التجارية العامة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
El programa tratará de aumentar las sinergias con procesos iniciados en el marco de acuerdos ambientales multilaterales de importancia para los productos químicos y los desechos. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج إلى زيادة أوجه التضافر مع العمليات التي بدأت تحت مظلة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Las opciones sugeridas se basan en el examen de las actividades necesarias para una aplicación eficaz del Convenio, la práctica de otros acuerdos ambientales multilaterales y la práctica común de las Naciones Unidas. | UN | وتستند الخيارات المطروحة إلى استعراض الأنشطة المطلوبة للتنفيذ الفعال للاتفاقية، وخبرات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والخبرة العامة للأمم المتحدة. |
No es posible desarrollar este programa sin el pleno apoyo de las Partes y de los signatarios así como de otros interesados directos que ejecutan actividades en las esferas de la salud humana y del medio ambiente, con inclusión de otros acuerdos ambientales multilaterales, organizaciones intergubernamentales, industria y organizaciones ambientales no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de desarrollo. | UN | ولا يمكن تنفيذ هذا البرنامج دون الدعم الكامل من الأطراف والجهات الموقعة وكذلك من أصحاب المصلحة الآخرين العاملين في ميادين الصحة البشرية والبيئة، بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية البيئية والإنمائية. |
3. Establecido en 1992, el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal ha evolucionado hasta convertirse en un sistema flexible y refinado para tratar cuestiones relativas al cumplimiento, y es considerado ampliamente como modelo para otros acuerdos ambientales multilaterales. | UN | 3- بإنشائه في 1992، نما إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال ليمثل نظام امتثال مرن ومتطور، ويُنظر إليه بصورة أوسع كنموذج للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى. |
III. Productos químicos que se podrían incluir en el anexo III del Convenio de Rotterdam y posible uso de las evaluaciones del riesgo realizadas en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales | UN | ثالثاً - المواد الكيميائية المحتملة المرشحة للمرفق الثالث من اتفاقية روتردام واحتمال استخدام تقييمات المخاطر التي تجريها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى |
Otro representante sugirió que el estudio debería tomar en consideración las superposiciones y posibles sinergias con otros acuerdos ambientales multilaterales que se ocupan de los productos químicos y de los desechos, entre ellos los Convenios de Estocolmo, Rotterdam y Basilea. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن الدراسة ينبغي أن تراعي أيضاً التداخلات وأوجه التآزر المحتملة مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى التي تتعامل مع المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك اتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل. |
Para la labor se emplearán las fuentes de información existentes en la secretaría, las Partes, las entidades del mecanismo financiero, otras instituciones financieras internacionales, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales. | UN | 2- يعتمد العمل على مصادر المعلومات المتوافرة لدى الأمانة والأطراف وكيانات آلية التمويل وغيرها من المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى. |
Una vez que las Partes hayan llegado a un acuerdo sobre estos procedimientos y mecanismos, tal vez deseen examinar la posibilidad de incluirlos en el proyecto de texto y describirlos explícitamente, como su base conceptual, siguiendo el ejemplo de algunos otros acuerdos ambientales multilaterales. | UN | ولدى الموافقة على هذه التدابير والآليات، قد ترغب الأطراف في النظر في إمكانية تضمينها في مشروع النص واصفة إياها بوضوح على أنها الأساس المفاهيمي له، فتحذو بذلك حذو بعض الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى. |