ويكيبيديا

    "البيئية والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medio ambiente y el desarrollo
        
    • ambiental y el desarrollo
        
    • ambiental y desarrollo
        
    • ambientales y el desarrollo
        
    • del medio ambiente y desarrollo
        
    • del medio y el desarrollo
        
    • ambientales y de desarrollo
        
    • medio ambiente y de desarrollo
        
    • medio ambiente y en el desarrollo
        
    • ambientales con el desarrollo
        
    • medioambiental y el desarrollo
        
    • ambiental y al desarrollo
        
    • ambiental y del desarrollo
        
    • ambientales y del desarrollo
        
    La protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible exigen un enfoque global en el que todos los sectores de la sociedad de cada país estén dispuestos a participar. UN وتتطلب الحماية البيئية والتنمية المستدامة نهجا عالميا تكون فيه كل قطاعات المجتمع في كل بلد على استعداد للمشاركة.
    Consciente de la urgente necesidad de promover la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región africana, UN إذ يدرك الحاجة العاجلة لتعزيز اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في المنطقة اﻷفريقية،
    Ejecución de un plan de acción subregional para la higiene ambiental y el desarrollo sostenible del turismo. UN تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة.
    En el seminario se empleó el juego de material didáctico del INSTRAW sobre la mujer, la ordenación ambiental y el desarrollo sostenible. UN وعملت الحلقة على استخدام المجموعة التدريبية التي أعدها المعهد بشأن المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    :: Ejecución de al menos dos proyectos de cooperación técnica sobre sostenibilidad ambiental y desarrollo urbano UN :: تنفيذ مشروعين على الأقل من مشاريع التعاون التقني بخصوص الاستدامة البيئية والتنمية الحضرية
    Celebramos también que entre los temas que tratará la Organización con carácter prioritario figure el de los vínculos entre las políticas comerciales, las políticas ambientales y el desarrollo sostenible. UN ويسعدنا أن تتضمن موضوعاته التي تتسم باﻷولوية الروابـط بين سياسات التجـارة، والسياسات البيئية والتنمية المستدامة.
    Es necesaria la capacitación en ordenación del medio ambiente y desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educacional. UN كما يلزم التدريب على اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في جميع مراحل النظام التعليمي.
    El INSTRAW elaboró un compendio de material de capacitación sobre la mujer, la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وأعد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مجموعة برامج للتدريب بشأن المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Seminario nacional de capacitación sobre la mujer, la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible UN الحلقة الدراسية التدريبية الوطنية المعنية بالمرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة
    Revertirá importancia incluir ejemplos concretos del vínculo entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo económico, incluida la reducción de la pobreza. UN وسوف يكون من المهم إدراج أمثلة واضحة على الصلة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية، بما في ذلك تخفيض الفقر.
    El FIDA ha empezado a introducir procedimientos de salvaguardia para la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقد بدأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الأخذ بإجراءات لضمان الإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Como consecuencia importante de esta estrecha asociación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo cabe mencionar la influencia que las consideraciones ambientales y el desarrollo sostenible tuvieron en los diferentes componentes de la labor del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN وثمة أثر هام لهذا الارتباط الوثيق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تمثل في تأثير الاعتبارات البيئية والتنمية المستدامة على مختلف مكونات أعمال مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La globalización conlleva dificultades y oportunidades multifacéticas en la búsqueda de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible. UN 48 - تضيف العولمة تحديات وفرصا متعدد الوجوه إلى جهود تحقيق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    Se determinaron reformas en el contexto de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible. UN وتم تحديد الإصلاحات في سياق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    - El debate sobre gobernanza ambiental a nivel internacional debería abordarse en el contexto más amplio de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible; UN ينبغي معالجة المداولات الخاصة بالإدارة البيئية الدولية ضمن السياق الاشمل المتعلق بالاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    Aprovechando su ventaja estructural, la organización tiene por objeto promover la protección ambiental y el desarrollo sostenible en China y en todo el mundo. UN ويهدف الاتحاد، عن طريق الاستفادة التامة من ميزته التنظيمية، إلى تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الصين وفي العالم بأسره.
    Se deben reconocer los vínculos entre diversidad cultural y diversidad biológica, y se deben preservar los conocimientos tradicionales locales e indígenas como ejemplos valiosos del papel de la cultura en cuanto vehículo de sostenibilidad ambiental y desarrollo sostenible. UN ولا بد من إدراك الصلات القائمة بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، والحفاظ على معارف الشعوب الأصلية المحلية وتقاليدها كأمثلة قيّمة على دور الثقافة بوصفها وسيلة للاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    1. Juego de material didáctico modular y audiovisual sobre la mujer, la ordenación del medio y el desarrollo sostenible UN ١ - مجموعة التدريب القياسية المتعددة الوسائط بشأن المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة
    El Centro prosigue su labor educativa sobre cuestiones ambientales y de desarrollo sostenible a través del proyecto Mapa Verde, que durante este período consolidó la red nacional de elaboración de mapas puesta en marcha en 2001. UN ويواصل المركز عمله بشأن التوعية بالتنمية البيئية والتنمية المستدامة عن طريق مشروعه لخرائط المناطق الخضراء، الذي عزز، خلال هذه الفترة، شبكة واضعي الخرائط المحليين، التي أنشئت في عام 2001.
    g) Ayudar a los países en transición en sus procesos de reforma, a fin de promover y mejorar su capacidad de protección del medio ambiente y de desarrollo sostenible, y proporcionarles asistencia en sus esfuerzos para integrarse en un espacio jurídico y económico paneuropeo, en particular mediante servicios de asesoramiento regionales; UN )ز( مساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقال في عملياتها الاصلاحية لبناء وتعزيز قدراتها فيما يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي الجهود التي تبذلها للاندماج في مجال قانوني واقتصادي لعموم أوروبا، ولا سيما عن طريق الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛
    En el Principio 20 de la Declaración de Río se señala que las mujeres desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN وينص المبدأ 20 من إعلان ريو على أن للمرأة دورا حيويا في مجال الإدارة البيئية والتنمية.
    23. Los participantes destacaron la importancia de continuar vinculando los temas ambientales con el desarrollo alternativo e incorporando medidas de protección ambiental en los programas de desarrollo alternativo, relacionadas, por ejemplo, con la preservación de los bosques, el uso sostenible de la madera y los productos no madereros, la titularización de tierras y el papel de los pueblos indígenas. UN 23- وشدّد المشاركون على أهمية مواصلة الربط بين القضايا البيئية والتنمية البديلة، وإدماج تدابير الوقاية البيئية في برامج التنمية البديلة، بما في ذلك الحفاظ على الغابات، والاستخدام المستدام للمنتجات الخشبية وغير الخشبية، وتمليك الأراضي ودور الشعوب الأصلية.
    La continuación de la educación medioambiental y el desarrollo sostenible; UN مواصلة التربية البيئية والتنمية المستدامة؛
    Porque lo que beneficia a un grupo de naciones, en cuanto a la protección ambiental y al desarrollo sostenible, también beneficia al mundo. UN وذلك ﻷن ما ينفع مجموعة من الدول، من ناحية الحماية البيئية والتنمية المستدامة، يفيد العالم أيضا.
    De estos problemas, sin duda ninguno es más importante que combatir la pobreza de nuestros pueblos, una pobreza que constituye la negación misma de la gestión ambiental y del desarrollo sustentable. UN وما من شك أنه من بين جميع هذه المشاكل، لا توجد أية مشكلة أكثر أهمية من مكافحة الفقر الذي يعانيه شعبنا. وهذا الفقر نفسه يمثل ذات اﻹنكار لﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد