ويكيبيديا

    "البيانات أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de datos o
        
    • los datos o
        
    • escritos o
        
    • declaraciones o
        
    • declaraciones u
        
    • información o
        
    • datos e
        
    • datos ni
        
    • o datos
        
    • de datos y
        
    • declaración u
        
    Sería posible hacer una evaluación más completa con otras formas de compilación de datos o con datos administrativos. UN وقد يتسنى إجراء تقييم أشمل في إطار أشكال أخرى لجمع البيانات أو في البيانات الإدارية.
    Esto también contribuirá a determinar las lagunas existentes en la información y nuevos ámbitos para la adquisición de datos o conocimientos. UN وهذا ما سيساعد أيضا على تحديد الثغرات الموجودة في المعلومات وتحديد مجالات جديدة لاستقاء البيانات أو اكتساب المعارف.
    Las " circunstancias " mencionadas son las que determinaron la retención de los datos o información. UN والظروف المشار إليها هي تلك التي أدت إلى كتم البيانات أو المعلومات.
    i) Levante acta de los datos o haga una copia del acta; UN `1 ' وضع سجل من البيانات أو استخراج نسخة من السجل؛
    b) Las peticiones, escritos, solicitudes y otros documentos relacionados con dichas peticiones, escritos o solicitudes. UN (ب) الطلبات والبيانات والالتماسات والمستندات الأخرى المتصلة بأي من هذه الطلبات أو البيانات أو الالتماسات.
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados así como las declaraciones o propuestas hechas por las partes. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    Elementos que han de tenerse en cuenta al interpretar las declaraciones u otros actos de una de las partes UN العناصر الواجب أخذها بعين الاعتبار لدى تفسير البيانات أو أي سلوك آخر من جانب أحد الطرفين
    También se señalan algunas opciones que parecen ser menos prácticas debido a las necesidades de datos o a la insuficiente cobertura de las emisiones. UN وتم تعيين الخيارات التي تبدو غير عملية بالقدر المناسب نظرا لمتطلبات البيانات أو ﻷنها لا تشمل جميع الانبعاثات.
    Otros errores se agregan en los centros de elaboración durante las operaciones de codificación e introducción de datos, o durante las transcripciones que se efectúan. UN وتقع أخطاء أخرى في عمليات المعالجة أثناء الترميز وإدخال البيانات أو أثناء عمليات النسخ التي تتم.
    Asimismo, el Ministerio encomienda a las organizaciones no gubernamentales la reunión de datos o la organización de actividades de capacitación en cuestiones relativas al género. UN وتقوم الوزارة أيضا بتكليف المنظمات غير الحكومية بجمع البيانات أو إجراء التدريب المتعلق بالقضايا الجنسانية.
    Con él no se elimina la necesidad de crear métodos apropiados de reunión de datos o de analizar adecuadamente esos datos una vez obtenidos. UN كما أنه لا ينفي الحاجة إلى استحداث وسائل مناسبة لتجميع البيانات أو لإجراء تحليل سليم للبيانات بعد تجميعها.
    Si el programa de cómputo, la base de datos o el sistema informático contienen datos de carácter público, se impondrá pena de prisión hasta de ocho años. UN وتصل عقوبة الحبس إلى ثماني سنوات إذا تضمن البرنامج الحسابي أو قاعدة البيانات أو البرنامج الحاسوبي بيانات ذات سمة عامة.
    En el artículo 86 de la Ley se dispone en relación con el acceso no autorizado a datos, la interceptación de datos o la interferencia con éstos, lo siguiente: UN وتنص المادة 86 من القانون بشأن الوصول بلا إذن إلى البيانات أو اعتراضها أو التدخل فيها، على ما يلي:
    Eso sólo se podrá hacer con el consentimiento o conocimiento de la persona a la que se refieran los datos o por ministerio de la ley. UN وينبغي القيام بذلك بموافقة أو بمعرفة الشخص موضوع البيانات أو على النحو الذي يأذن به القانون.
    la tecnología y los sistemas Riesgo de pérdidas causadas por piratería, robo, fallas, descomposturas u otras perturbaciones en la tecnología, los datos o la información; esto incluye también la tecnología que no satisface las necesidades institucionales. UN مخاطر الخسارة التي تسببها القرصنة أو السرقة أو الإخفاق أو العطل أو أي خلل آخر في التكنولوجيا أو البيانات أو المعلومات؛ كما تشمل التكنولوجيا التي تخفق في تلبية احتياجات الأعمال التجارية.
    Dichas aclaraciones no podrán afectar el fondo de los datos o la propuesta. UN ولا يجوز أن تؤثّر هذه الإيضاحات على مضمون تلك البيانات أو ذلك الاقتراح.
    b) Las peticiones, escritos, solicitudes y otros documentos relacionados con dichas peticiones, escritos o solicitudes. UN (ب) الطلبات والبيانات والمقترحات والمستندات الأخرى المتصلة بأي من هذه الطلبات أو البيانات أو المقترحات.
    b) Las peticiones, escritos, solicitudes y otros documentos relacionados con dichas peticiones, escritos o solicitudes. UN (ب) الطلبات والبيانات والمقترحات والمستندات الأخرى المتصلة بأي من هذه الطلبات أو البيانات أو المقترحات.
    Podrá también hacer observaciones sobre los argumentos presentados así como las declaraciones o propuestas hechas por las partes. UN ويجوز للجنة أيضا أن تبدي تعليقات على الحجج المقدمة وكذلك على البيانات أو المقترحات التي يقدمها الطرفان.
    En las actas resumidas del período de sesiones figura una relación completa de las deliberaciones del Comité, comprendidas las declaraciones u otras intervenciones de las delegaciones sobre todos los temas del programa de la reunión y las declaraciones de clausura del Presidente y de la Alta Comisionada. UN وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية.
    Los datos, la información o las aclaraciones pedidos serán suministrados dentro de un plazo acordado entre el Estado ribereño y la subcomisión. UN وتقدَّم البيانات أو المعلومات أو الإيضاحات في غضون مدة زمنية يتفق عليها بين الدولة الساحلية واللجنة الفرعية.
    Este fondo fiduciario se estableció para garantizar la confidencialidad, integridad y disponibilidad de datos e información, así como el funcionamiento de los equipos y programas informáticos que pueden ser afectados por el transcurso del tiempo en el período de transición antes y después del año 2000. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لضمان أو تأكيد سرية وسلامة وتوافر البيانات أو المعلومات وكذلك عمل الأجهزة أو البرمجيات الحساسة للتاريخ والوقت قبل انقضاء القرن أو في أثناء ذلك أو بعده.
    Si bien ello es posible desde el punto de vista conceptual, en la actualidad no existe ningún sistema para adquirir los datos ni una metodología para calcular las emisiones. UN فإنه لا يوجد في الوقت الحاضر نظام للحصول على البيانات أو المنهجية اللازمة لحساب الانبعاثات.
    Los abonados tendrán acceso directo a la base de datos y podrán buscar o descargar datos o datos de investigación usando sólo un explorador de laWeb. UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    Los abonados tendrán un acceso directo a la base de datos y podrán buscar o descargar los datos utilizando únicamente un dispositivo de navegación UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    “Siempre que sea posible y conforme a los principios fundamentales del derecho interno, las partes permitirán la prestación de testimonio, declaración u otras formas de asistencia mediante enlaces de vídeo u otros medios de comunicación modernos, y tipificarán como delito el falso testimonio prestado en esas circunstancias.” UN " حيثما يمكن ومتى كان ذلك يتفق مع المبادئ اﻷساسية للقوانين الوطنية، ينبغي لﻷطراف أن تسمح بتقديم الشهادات أو البيانات أو اﻷشكال اﻷخرى من المساعدة بطريق الاتصال المرئي أو وسائل الاتصال الحديثة وينبغي أن تكفل أن تكون الشهادة الزور التي تقترف في هذه اﻷحوال جرما جنائياً. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد