Esta segunda, junto con otra de 7,3 metros y varias antenas nuevas, tiene además capacidad de adquisición de datos satelitales. | UN | ولهذا الهوائي الثاني، الى جانب هوائي اضافي قطره 3ر7 أمتار وعدة هوائيات جديدة، قدرة على حيازة البيانات الساتلية. |
Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. | UN | وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية. |
Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales. | UN | وقد تمت استبانة عدد من احتياجات المستعملين إلى البيانات الساتلية غير المحقّقة حاليا في جميع أنحاء العالم. |
los datos obtenidos por satélite en los litigios internacionales | UN | قيمة البيانات الساتلية في التقاضي الدولي |
El número de conjuntos de datos obtenidos por satélite que podían utilizarse en la ordenación de los recursos hídricos aumentaba rápidamente. | UN | فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا. |
Se prestaría especial atención al uso de datos de satélite en los litigios nacionales e internacionales y a su valor probatorio en los tribunales. | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستخدام البيانات الساتلية في التقاضي على الصعيدين الوطني والدولي وقيمتها كأدلة في المحاكم. |
Los participantes recibieron información sobre la utilización de datos de satélites para aumentar el rendimiento de los cultivos agrícolas. | UN | واطَّلع المشاركون على أسلوب استخدام البيانات الساتلية في زيادة الغلة الزراعية. |
La mayoría de los miembros del grupo destacaron la falta de datos satelitales en tiempo casi real cuando ocurrían los desastres. | UN | ووجَّه معظم أعضاء الفريق الانتباه إلى نقص البيانات الساتلية شبه الآنية عند وقوع الكوارث. |
Se determinó que los países en desarrollo y los países desarrollados tenían necesidades de datos satelitales diferentes. | UN | ووُجد أن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لها احتياجات مختلفة من البيانات الساتلية. |
Debería recabarse asimismo la participación de los proveedores de datos satelitales para la adquisición y el intercambio de datos, incluidos datos de archivo. | UN | وذُكر أيضا أنه سيلزم إشراك موفِّري البيانات الساتلية للحصول على البيانات، بما في ذلك بيانات المحفوظات، وتبادلها. |
La disponibilidad de datos de gran calidad sobre el perfil de temperatura continúa siendo un problema para la recuperación de datos satelitales y su comparación. | UN | تظل مسألة توفر بيانات الخصائص الحرارية العالية الجودة مسألةً مثيرةً للقلق على صعيد عمليات استرجاع البيانات الساتلية وعمليات المقارنة بين البيانات. |
los datos satelitales suministraban estimaciones de las lluvias y del índice diferencial normalizado de vegetación. | UN | وتوفر البيانات الساتلية تقديرات تساقط الأمطار ومؤشر الاختلاف الموحد في النباتات. |
Así, los datos satelitales constituyen una valiosa fuente de información geográfica sobre el territorio del país y las zonas aledañas y, para un enfoque integrado de las cuestiones de desarrollo nacional, es muy importante mantener actualizada esa información. | UN | وهكذا، فإن البيانات الساتلية توفر مصدرا ثمينا للمعلومات الجغرافية على أراضي البلد وفي المناطق المحيطة به، ويُعد تحديث هذه المعلومات أمرا بالغ الأهمية اذا أريد إتباع نهج متكامل ازاء المسائل المتعلقة بالتنمية الوطنية. |
Conclusiones y observaciones generales sobre el valor de los datos obtenidos por satélite en los tribunales | UN | استنتاجات وتصوّرات عامة بشأن قيمة البيانات الساتلية المعروضة على المحاكم |
Utilización de los datos obtenidos por satélite en los litigios internacionales y aspectos conexos | UN | استخدام البيانات الساتلية في التقاضي الدولي والجوانب المتصلة بذلك |
I. Recepción y distribución de datos obtenidos por satélite | UN | أولا - استقبال البيانات الساتلية وتوزيعها |
El Comité de Satélites de Observación de la Tierra, entre cuyos miembros figuran 22 grandes explotadores de satélites del mundo, coordina la adquisición de datos obtenidos por satélite. | UN | وتتولــى اللجنــة المعنيــة بسواتل رصــد الأرض، التي تضم 22 من كبار متعهدي السواتل في العالم، تنسيق الحصول على البيانات الساتلية. |
Los participantes en el Curso Práctico tuvieron la oportunidad de familiarizarse con equipos y programas informáticos disponibles en la GORS durante reuniones prácticas para la reducción, el procesamiento y el análisis de datos de satélite, y sus aplicaciones. | UN | وقد أتيحت الفرصة للمشاركين في حلقة العمل لكي يطلعوا بأنفسهم على المعدات الحاسوبية والبرامجيات المتوفرة لدى الهيئة، وذلك خلال جلسات عملية تناولت البيانات الساتلية ومعالجتها وتحليلها وتطبيقاتها. |
Un nuevo método para medir la concentración de materia particulada mediante la utilización de datos de satélite aplicados a dos regiones de prueba seleccionadas en los Alpes suizos y los del sur del Tirol había demostrado su exactitud al ser comparados con las mediciones realizadas in situ. | UN | وقد أثبتت طريقة جديدة طبقت في منطقتين اختباريتين من جبال الألب في سويسرا وتيرول الجنوبية لقياس تركيز المواد الجزيئية باستخدام البيانات الساتلية دقتها مقارنة بالقياسات التي جرت في الموقع. |
∙ División de Observación de la Tierra: servicios de telemedida, telecomando y seguimiento de satélites, adquisición de datos, archivo y procesamiento de datos de satélites de observación de la Tierra, producción y comercialización de datos de satélites y productos mejorados; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس من بعد والتتبع والتحكم والحصول على البيانات وتصنيف ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق البيانات الساتلية والمنتجات المحسنة ؛ |
Las exposiciones del curso práctico abarcaron las técnicas de reducción de los datos de satélite, de su análisis y de procesamiento de imágenes que se aplican en las esferas de la teleobservación, la meteorología y la ciencia espacial. | UN | وشملت العروض التي قدمت في حلقة العمل تقنيات اختزال البيانات الساتلية وتحليلها وتجهيز الصور حسبما هي مطبقة في ميادين الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية وعلوم الفضاء. |
La estación receptora terrestre del centro recibe y procesa continuamente los datos de satélites. | UN | وتتلقى محطة الاستقبال اﻷرضية التابعة لمركز البيانات الساتلية وتعالجها بصفة مستمرة . |
La integración de los datos obtenidos por satélites y los datos procedentes de otras fuentes en sistemas de información geográfica puede proporcionar información esencial con fines de planificación y formulación de políticas. | UN | ودمج البيانات الساتلية والبيانات المستمدة من مصادر أخرى من نظم للمعلومات الجغرافية يمكن أن يوفر معلومات أساسية ﻷغراض تقرير السياسات والتخطيط. |
El desarrollo de estos satélites potenciará considerablemente las capacidades de China en lo que se refiere a la recopilación de datos por satélite. | UN | وسيترتب على تطوير هذين الساتلين تحسن جوهري في قدرات الصين على جمع البيانات الساتلية . |
Los proveedores afirman que los productos de los sistemas comerciales estarán disponibles, en general, a pocas horas de obtenerse los datos del satélite. | UN | ويزعم البائعون أن منتجات اﻷنظمة التجارية تتاح عموما خلال ساعات قليلة من الحصول على البيانات الساتلية . |
La información satelital, combinada con las observaciones en tierra, se utiliza en el pronóstico diario del clima, el seguimiento e información de los organismos de vigilancia de ciclones y los avisos especiales que realiza el Instituto de Meteorología de Cuba. | UN | وتستخدم البيانات الساتلية المقترنة بعمليات رصد أرضية في التنبؤ يوميا بأحوال الطقس ورصدها، وتزويد هيئات مراقبة الأعاصير بمعلومات، واصدار معهد الأرصاد الجوية الكوبي انذارات خاصة في هذا الشأن. |
Ello aumentará la capacidad del país en materia de teleobservación y brindará un acceso más rápido y barato a los datos de los satélites y permitirá su utilización más amplia con fines de desarrollo. | UN | وهو ما سيؤدي الى تعزيز القدرات في مجال الاستشعار عن بعد ويوفر سبيلا أسرع وأرخص للوصول الى البيانات الساتلية واستخدامها اﻷوسع ﻷغراض التنمية. |