ويكيبيديا

    "البيانات الضرورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los datos necesarios
        
    • los datos exigidos
        
    • de datos para
        
    • de datos necesarios
        
    • las declaraciones necesarias
        
    • los datos que
        
    • los datos esenciales
        
    los datos necesarios pueden buscarse en estudios de control de casos. UN بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة.
    los datos necesarios pueden buscarse en estudios de control de casos. UN بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة.
    En la mayoría de los casos, continúan los esfuerzos por superar los graves problemas encontrados en la reunión de los datos necesarios. UN وفي معظم الحالات، لا تزال الجهود المبذولة للتغلب على المشاكل الحادة التي تواجه تجميع البيانات الضرورية قائمة.
    Se ha seguido tratando de superar los graves problemas con que se tropezaba para reunir los datos necesarios. UN واستمرت محاولات التغلب على المشاكل الحادة التي ظهرت في جمع البيانات الضرورية.
    123. En el nuevo Código Penal se sancionan como violaciones de la Ley sobre el seguro social el incumplimiento con la presentación de los datos exigidos, aun con el consentimiento de la parte interesada, o la presentación de datos falsos que influyan sobre el derecho a las prestaciones de la seguridad social. UN 123- يعاقب القانون البولندي الجديد على عدم تقديم البيانات الضرورية حتى بموافقة الطرف المعني أو تقديم بيانات غير صحيحة تمسّ الحق في الحصول على فوائد الضمان الاجتماعي، وذلك باعتباره انتهاكاً لقانون الضمان الاجتماعي.
    Evidentemente, los datos necesarios podrían obtenerse con la cooperación de los servicios geológicos nacionales. UN وبالطبع، يمكن الحصول على البيانات الضرورية من خلال الاستعانة بالدراسات الاستقصائية الجيولوجية الوطنية.
    Con ese fin, deben obtenerse los datos necesarios para los principales lugares de destino. UN ولهذ الغرض، ينبغي جمع البيانات الضرورية لمراكز العمل الرئيسية.
    En segundo lugar, es necesario alentar y prestar ayuda a esos países para que recopilen los datos necesarios. UN وثانيا، ينبغي تشجيع هذه البلدان ومساعدتها في جمع البيانات الضرورية.
    Se requiere una vigilancia mucho más sistemática para el mantenimiento de los datos necesarios sobre la calidad del agua. UN ويتطلب الأمر أن يكون الرصد بصورة منتظمة للغاية للحفاظ على البيانات الضرورية بشأن نوعية المياه.
    Pidió a la División de Estadística que hiciera todo lo posible por obtener los datos necesarios sobre esos países. UN وطلبت إلى شعبة الإحصاءات بذل قصاراها للحصول على البيانات الضرورية عن البلدان المعنية.
    La reunión de los datos necesarios para estimar las economías ha sido difícil, ya que algunas organizaciones no conocen los costos de sus sistemas de nómina de sueldos. UN وكان جمع البيانات الضرورية لتقدير الوفورات صعباً لأن بعض المنظمات لم تكن تعرف تكلفة نظمها الخاصة بكشوف المرتبات.
    Se pidió directamente a esos países que proporcionaran los datos necesarios. UN وتم الاتصال مباشرة بتلك الدول وطلب إليها تقديم البيانات الضرورية.
    Todos los datos necesarios para identificar a esas entidades se pueden también consultar por vía electrónica. UN كما أن جميع البيانات الضرورية لتحديد هوية الكيانات تتوفر في شكل إلكتروني.
    En 1978, antes del desarrollo de las comunicaciones electrónicas, el documento de transporte era un medio esencial para tener los datos necesarios. UN وفى عام 1978، قبل تطور الاتصالات الالكترونية، كانت وثيقة النقل وسيلة أساسية للحصول على البيانات الضرورية.
    En los casos en que los modelos de la LCCP son inadecuados o no se dispone de los datos necesarios, otros sistemas de medición pueden ser de utilidad. UN وعندما لا تكون هذه النماذج ملائمة أو عندما لا تتوفر البيانات الضرورية يمكن أن تكون أدوات القياس الأخرى مفيدة.
    También se ha demostrado que el proceso de examen requiere un componente importante de aclaración y debate, para garantizar que figuren todos los datos necesarios. UN وأثبتت عملية الاستعراض أيضاً أنها تتطلب وجود مكون ذي صلة بالتوضيح والنقاش لضمان وجود جميع البيانات الضرورية.
    Otros problemas determinantes son la disponibilidad de personal capacitado para desarrollar estos análisis complejos y la obtención de los datos necesarios sobre variables demográficas, económicas y sociales. UN وهناك مشاكل رئيسية أخرى هي عدم توفر الموارد البشرية المدربة اللازمة لهذه التحليلات المعقدة وجمع البيانات الضرورية عن المتغيرات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Otros problemas determinantes son la disponibilidad de personal capacitado para desarrollar estos análisis complejos y la obtención de los datos necesarios sobre variables demográficas, económicas y sociales. UN وهناك مشاكل رئيسية أخرى هي عدم توفر الموارد البشرية المدربة اللازمة لهذه التحليلات المعقدة وجمع البيانات الضرورية عن المتغيرات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية.
    133. En el nuevo Código Penal se sancionan como violaciones de la Ley sobre el seguro social el incumplimiento con la presentación de los datos exigidos, aun con el consentimiento de la parte interesada, o la presentación de datos falsos que influyan sobre el derecho a las prestaciones de la seguridad social. UN 133- ويعاقب القانون البولندي الجديد على عدم تقديم البيانات الضرورية حتى بموافقة الطرف المعني أو تقديم بيانات غير صحيحة تؤثر على الحق في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي، باعتبار ذلك انتهاكاً لقانون الضمان الاجتماعي.
    Sobre la base de los casos comunicados y de unas pocas encuestas, los organismos correspondientes del Ministerio de Salud han empezado a compilar una base de datos para controlar efectivamente la propagación de esas enfermedades con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA, un proyecto rector con un marco estratégico multisectorial. UN واستنادا إلى الحالات التي تم الإبلاغ عنها وإلى دراسات استقصائية محدودة النطاق، تعمل الوكالات المعنية في وزارة الصحة على إنشاء قاعدة البيانات الضرورية لمكافحة انتشار هذه الأمراض مكافحة فعالة، في إطار البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، وهو مشروع جامع يرتكز على إطار استراتيجي متعدد القطاعات.
    Por lo tanto, es posible que algunas Partes contasen con los sistemas de reunión de datos necesarios para obtener la información sobre el destino de sus exportaciones o reexportaciones en 2005. UN ولذا من المحتمل ألا تكون لبعض الأطراف في ذلك الوقت، نظم جمع البيانات الضرورية للحصول على المعلومات عن جهات مقاصد صادراتها وإعادة صادراتها في عام 2005.
    Reviste especial importancia que las delegaciones presenten a la brevedad los proyectos de resolución que podrían entrañar consecuencias para el presupuesto por programas, a fin de que la Secretaría disponga de tiempo para preparar las declaraciones necesarias sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ومن المهم للغاية أن تقدم الوفود مشاريع القرارات، التي قد تستتبع آثاراً مترتبة في الميزانية البرنامجية، في أقرب وقت ممكن لإعطاء الأمانة العامة الوقت الكافي لتحضير البيانات الضرورية عن تلك الآثار في الميزانية البرنامجية.
    En la solicitud se indica que, durante ese período, Dinamarca reunirá los datos que sean precisos y celebrará las consultas necesarias con objeto de elaborar un plan para terminar de destruir todas las minas antipersonal en la zona restante en la que se sospecha que hay minas. UN ويشير الطلب إلى أن الدانمرك ستجمع خلال هذه الفترة البيانات الضرورية وستقوم بالمشاورات اللازمة بهدف وضع خطة لإكمال تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق المشبوهة المتبقية.
    Además, estas medidas y estimaciones facilitan los datos esenciales que se utilizarán en numerosos indicadores del progreso en la consecución de los objetivos de desarrollo sostenible. UN فضلا عن ذلك، فإن هذه التدابير والتقديرات توفر البيانات الضرورية التي تستخدم في مؤشرات عديدة لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد