ويكيبيديا

    "البيانات العلمية والتقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de datos científicos y técnicos
        
    • información científica y técnica
        
    • datos científicos y técnicos de
        
    • de los datos científicos y técnicos
        
    • los datos científicos y técnicos que
        
    • todos los datos científicos y técnicos
        
    Presentación de un estudio teórico nacional computadorizado como plan de acción estratégico, con su correspondiente compilación de datos científicos y técnicos. UN وتعرض دراسة وطنية نظرية كخطة عمل استراتيجية مع تجميع البيانات العلمية والتقنية.
    No obstante, al igual que las computadoras principales de Internet, las bases de datos científicos y técnicos en línea se concentran sobre todo en los países industrializados. UN بيد أن قواعد البيانات العلمية والتقنية التي يمكن الوصول إليها مباشرة على الخط، شأنها في ذلك شأن المضيفين اﻵخرين على شبكة إنترنت، تتركز تركزاً شديداً في البلدان المصنعة.
    El Estado ribereño que se proponga establecer, de conformidad con el artículo 76, el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas presentará a la Comisión las características de ese límite junto con información científica y técnica de apoyo lo antes posible, y en todo caso dentro de los 10 años siguientes a la entrada en vigor de esta Convención respecto de ese Estado. UN حين تنوي دولة ساحلية أن تعين، وفقا للمادة ٧٦، الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، عليها تقديم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة.
    3. Pide a la Comisión que prepare una lista de la información científica y técnica de acceso público que resulte pertinente a los efectos de la preparación de presentaciones para la Comisión, y que publique dicha lista incluso en el sitio web de la Comisión; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تجمع قائمة من البيانات العلمية والتقنية المتاحة للجمهور وذات الصلة بإعداد المعلومات المقدمة إلى اللجنة، وتنشرها بطرق منها موقعها على الإنترنت؛
    1. De conformidad con los párrafos 9.1.3, 9.1.4, 9.1.5 y 9.1.6 de las Directrices, la presentación comprenderá tres partes distintas: un resumen, una parte principal analítica y descriptiva (parte principal) y una parte en la que figuren todos los datos mencionados en la parte analítica y descriptiva (datos científicos y técnicos de apoyo). UN 1 - وفقا للفقرات 9-1-3، و 9-1-4 و 9-1-5، و 9-1-6 من المبادئ التوجيهية، ينبغي أن يتألف الطلب من ثلاثة أجزاء منفصلة، هي: موجز تنفيذي، ومتن رئيسي تحليلي وصفي (المتن الرئيسي)، وجزء يتضمن جميع البيانات المشار إليها في المتن التحليلي الوصفي (البيانات العلمية والتقنية الداعمة).
    Si bien es posible que en el cuerpo sólo se necesite parte de la base de datos, la base de datos batimétricos en su totalidad se considerará un componente esencial de los datos científicos y técnicos justificativos. UN وفي حين أنه يُحتمل ألا تكون هناك ضرورة إلا إلى جزء منها في المتن الرئيسي، تعتبر قاعدة البيانات الباثيمترية الكاملة جزءا أساسيا من البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
    - La complejidad de los datos científicos y técnicos que han de obtenerse y presentarse a la Comisión; UN - تعقد البيانات العلمية والتقنية التي ينبغي الحصول عليها وتقديمها إلى اللجنة؛
    El formato exigido comprende un resumen, el cuerpo, y todos los datos científicos y técnicos justificativos. UN ويتضمن الشكل المطلوب موجز تنفيذي )٢٢ نسخة( و متن رئيسي )٨ نسخ( وجميع البيانات العلمية والتقنية الداعمة )نسختان(.
    Igualmente, al parecer nada de lo dispuesto en la Convención obsta para que un Estado ribereño presente a la Comisión, en el curso del examen por ésta de la información inicial, nuevas características de los límites de su plataforma continental o parte sustancial de ella si, a su juicio, ello se justifica en razón de datos científicos y técnicos adicionales que haya obtenido. UN وعلى شاكلة ذلك، يبدو أنه ليس ثمة في الاتفاقية ما يمنع الدولة الساحلية من أن تقدم إلى اللجنة، أثناء دراستها للمعلومات الأصلية التي قدمتها تلك الدولة، تفاصيل جديدة لحدود الجرف القاري أو جزء مهم منه، إن رأت الدولة الساحلية المعنية أن هنالك ما يبرر ذلك في ضوء البيانات العلمية والتقنية التي حصلت عليها.
    Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar. UN وقد يحصل هذا، على سبيل المثال، استنادا إلى البيانات العلمية والتقنية الإضافية التي تحصل عليها الدولة المعنية، أو في حال اكتشاف أغلاط أو تقديرات خاطئة تستوجب التصحيح.
    Las iniciativas de la OMPI en este ámbito permitían que los países tuvieran acceso a millones de datos científicos y técnicos, útiles para la formulación de políticas y programas de salud pública adecuados y con una cobertura total. UN وتتيح مبادرات المنظمة في هذا المجال وحصول البلدان على ملايين البيانات العلمية والتقنية التي يمكن أن تساعد في صياغة سياسات وبرامج سليمة وشاملة في مجال الصحة العامة.
    Partiendo de los resultados de esa evaluación, se preparó un concepto y diseño general, que incluía módulos internos y externos y un marco lógico para la gestión de datos científicos y técnicos. UN واستناداً إلى نتائج هذا التقييم، أُعد مفهوم وتصميم عامان يشملان نماذج خارجية وداخلية، وإطار منطقي لإدارة البيانات العلمية والتقنية.
    El Estado ribereño que se proponga establecer, de conformidad con el artículo 76, el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas presentará a la Comisión las características de ese límite junto con información científica y técnica de apoyo lo antes posible, y en todo caso dentro de los 10 años siguientes a la entrada en vigor de esta Convención respecto de ese Estado. UN " حين تنوي دولة ساحلية أن تعين، وفقا للمادة 76، الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري، عليها تقديم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة.
    Recordó que la Reunión había invitado a la Comisión a que preparase una lista de la información científica y técnica de acceso público que resultara pertinente a los efectos de la preparación de presentaciones para la Comisión, y que publicase dicha lista incluso en el sitio web de la Comisión. UN وذكَّر بأن الاجتماع دعا " لجنة الجرف إلى جمع قائمة من البيانات العلمية والتقنية المتاحة للجمهور وذات الصلة بإعداد الطلبات المقدمة إلى لجنة الجرف، ونشر القائمة بطرق عدة، بما في ذلك عبر الموقع الشبكي للجنة الجرف " .
    Ha habido una tendencia conexa a concertar convenciones " marco " , que proporcionan la posibilidad de establecer ciertos principios de derecho, si bien permiten suficiente flexibilidad para las negociaciones sobre disposiciones más específicas que se formularán a medida que haya consenso internacional y nueva información científica y técnica que determine la necesidad de actuar. UN ١٢ - وثمة اتجاه ذو صلة في هذا الخصوص هو الاتجاه إلى إبرام اتفاقيات " اطارية " تتيح فرصة وضع مبادئ قانونية معينة وفي الوقت نفسه تترك للمفاوضات التي تتناول أحكاما أكثر تحديدا قدرا كافيا من المرونة لصياغة هذه اﻷحكام حسب التطور في توافق اﻵراء الدولي وحسب إبراز البيانات العلمية والتقنية الجديدة لضرورة التصرف.
    El Estado ribereño que se proponga establecer el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial presentará a la Comisión las características de ese límite junto con información científica y técnica de apoyo lo antes posible, y en todo caso dentro de los 10 años siguientes a la entrada en vigor de la Convención respecto de ese Estado. UN " حين تنوي دولة ساحلية أن تعين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي، تقدم تفاصيل هــذه الحــدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة.
    1. De conformidad con los párrafos 9.1.3, 9.1.4, 9.1.5 y 9.1.6 de las Directrices, la presentación comprenderá tres partes distintas: un resumen, una parte principal analítica y descriptiva (parte principal) y una parte en la que figuren todos los datos mencionados en la parte analítica y descriptiva (datos científicos y técnicos de apoyo). UN " 1 - وفقا للفقرات 9-1-3، و 9-1-4 و 9-1-5، و 9-1-6 من المبادئ التوجيهية، ينبغي أن يتألف الطلب من ثلاثة أجزاء منفصلة، هي: موجز تنفيذي، ومتن رئيسي تحليلي وصفي (المتن الرئيسي)، وجزء يتضمن جميع البيانات المشار إليها في المتن التحليلي الوصفي (البيانات العلمية والتقنية الداعمة).
    1. De conformidad con los párrafos 9.1.3, 9.1.4, 9.1.5 y 9.1.6 de las Directrices, la presentación comprenderá tres partes distintas: un resumen, una parte principal analítica y descriptiva (parte principal) y una parte en la que figuren todos los datos mencionados en la parte analítica y descriptiva (datos científicos y técnicos de apoyo). UN 1 - وفقا للفقرات 9-1-3، و 9-1-4 و 9-1-5، و 9-1-6 من المبادئ التوجيهية، ينبغي أن يتألف الطلب من ثلاثة أجزاء منفصلة، هي: موجز تنفيذي، ومتن رئيسي تحليلي وصفي (المتن الرئيسي)، وجزء يتضمن جميع البيانات المشار إليها في المتن التحليلي الوصفي (البيانات العلمية والتقنية الداعمة).
    Si bien es posible que en el cuerpo sólo se necesite parte de ella, la base completa de datos gravitacionales se considerará un componente esencial de los datos científicos y técnicos justificativos. UN وفي حين أنه يحتمل ألا تكون هناك ضرورة إلا لجزء منها في المتن الرئيسي تعتبر قاعدة بيانات الجاذبية عنصرا أساسيا في البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
    Sin embargo, a la Comisión le preocupa notablemente que los datos científicos y técnicos que se presentan en los informes anuales no estén en un formato que permita incorporarlos al sistema centralizado de gestión de bases de metadatos cuya administración y mantenimiento se han encomendado a la secretaría. UN بيد أن ما يثير قلقا كبيرا لدى اللجنة هو أن البيانات العلمية والتقنية لا تُعرض، كما ترد في التقارير السنوية، في شكل يتناسب مع نظامٍ مركزي لإدارة قاعدة بيانات فوقية مطلوبٍ من الأمانة العامة الاحتفاظ به وصيانته.
    En cuanto al tema " Recursos naturales compartidos " , el orador acoge con agrado los esfuerzos desplegados por la Comisión y el Relator Especial para recopilar todos los datos científicos y técnicos relevantes. UN 34 - وتحوّل المتكلم إلى موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " ، فرحب بجهود اللجنة والمقرر الخاص في جمع كل البيانات العلمية والتقنية المطلوبة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد