- En la práctica, la mejor manera de fomentar la capacidad suele ser mediante proyectos de demostración o experimentales. | UN | :: ومن الناحية العملية، كثيراً ما تكون مشاريع البيانات العملية أو المشاريع الرائدة خير وسيلة لبناء القدرات. |
En Burkina Faso se están utilizando proyectos de demostración de servicios urbanos básicos en la elaboración de instrumentos para su aplicación en otros países; | UN | وفى بوركينا فاصو يتم الاستعانة بمشروعات البيانات العملية في مجال الخدمات الحضرية الأساسية بغرض تطوير أدوات التطبيق في بلدان أخرى؛ |
Proyectos experimentales o de demostración sobre la gestión integrada de desechos sólidos (GIDS) | UN | المشاريع الرائدة أو البيانات العملية عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة |
Los resultados de estas demostraciones piloto contribuirán a alcanzar el indicador del primer logro previsto. | UN | وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع. |
Los niveles de naftalenos clorados hallados en el medio ambiente son suficientemente altos para afectar a los peces silvestres como demuestran los datos empíricos. | UN | ووجد أن مستويات النفثالينات في البيئة مرتفعة بما يكفي للتأثير في الأسماك البرية على النحو الذي تظهره البيانات العملية. |
Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. | UN | كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
El PNUMA trabajará directamente con los colaboradores para alentar la ampliación de los proyectos de demostración que han tenido éxito. | UN | وسيعمل برنامج البيئة بصورة وثيقة مع الشركاء للتشجيع على التوسع في مشروعات البيانات العملية الناجحة. |
El PNUMA trabajará directamente con los colaboradores para alentar la ampliación de los proyectos de demostración que han tenido éxito. | UN | وسيعمل برنامج البيئة بصورة وثيقة مع الشركاء للتشجيع على التوسع في مشروعات البيانات العملية الناجحة. |
Los proyectos de demostración centrados en el aprendizaje estructurado pueden fijar parámetros para el desarrollo continuo del microcrédito. | UN | فمشاريع البيانات العملية المركزة والموجهة نحو التعلم المنظم يمكنها أن تضع نقاطا مرجعية للتطور المستمر القائم في هذا المجال. |
El objetivo es aplicar a nivel nacional las medidas que hayan tenido éxito a escala reducida una vez demostrada la viabilidad, y difundir en toda la región información sobre la experiencia adquirida mediante los proyectos de demostración. | UN | والهدف من المشروع هو تكرار اﻹجراءات الناجحة على مستوى البلد ككل، بمجرد الوقوف على نجاحها على مستوى محدود، ونشر تجربة مشاريع البيانات العملية على صعيد المنطقة اﻹقليمية. |
A pesar de las limitaciones de financiación, mantuvo su impulso en 2001 y 2002 y está apoyando proyectos de demostración en las ciudades de una cantidad cada vez mayor de países. | UN | وعلى الرغم من مصاعب التمويل فقد حافظ البرنامج على قوة اندفاعه في عامي 2001 و 2002 حيث يقوم بدعم عمليات البيانات العملية للمدن في عدد متزايد من البلدان. |
2. El componente de demostración El componente de demostración del Plan de Acción Estratégico sobre Aguas Residuales Municipales se realiza en el marco del Programa de Mares Regionales del PNUMA. | UN | يجرى عنصر البيانات العملية في خطة العمل الاستراتيجية لماء البلديات العادم ضمن إطار برنامج البحار الإقليمية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El manual será sometido a pruebas experimentales en una selección de proyectos de demostración que se organizarán en Asia y África, conjuntamente con la Red de Recogida del Agua de Lluvia para el África Meridional y Oriental (SEARNET). | UN | وسيجرى اختيار الكتيب بصورة تجريبية في عدد مختار من مشروعات البيانات العملية في آسيا وأفريقيا بالاشتراك مع شبكة جمع مياه الأمطار في جنوبي أفريقيا وشرقها. |
Los resultados de estas demostraciones piloto contribuirán a alcanzar el indicador del primer logro previsto. | UN | وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع؛ |
Se han llevado a cabo 80 demostraciones de la iniciativa de ciberescuelas de la NEPAD en 16 países de África. | UN | وقد جرى تنفيذ 80 من البيانات العملية لمدارس إلكترونية تابعة للشراكة الجديدة، في 16 بلدا أفريقيا. |
Las demostraciones en órbita se efectuarán mediante el satélite geoestacionario ARTEMIS de la ESA. | UN | وستجري البيانات العملية بواسطة الساتل ارتيميس الثابت بالنسبة الى اﻷرض والتابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية . |
Los niveles de naftalenos clorados hallados en el medio ambiente son suficientemente altos para afectar a los peces silvestres como demuestran los datos empíricos. | UN | ووجد أن مستويات النفثالينات في البيئة مرتفعة بما يكفي للتأثير في الأسماك البرية على النحو الذي تظهره البيانات العملية. |
Los niveles de naftalenos clorados que se encuentran en el medio ambiente son suficientemente altos para inducir respuestas celulares tipo dioxina en peces silvestres, como demuestran los datos empíricos. | UN | وتبين أن مستويات النفثالينات المكلورة مرتفعة فى البيئة مما يؤدى إلى إستحثاث الإستجابة الخلوية المماثلة للديوكسين فى الأسماك البرية على النحو الذى يتضح من البيانات العملية. |
Los niveles de naftalenos clorados hallados en el medio ambiente son suficientemente alto para inducir respuestas celulares de tipo dioxina en los peces, como indican los datos empíricos. | UN | وتبين أن مستويات النفثالينات في البيئة مرتفعة بما يكفي لاستحثاث الاستجابات الخلوية المماثلة للديوكسين في الأسماك مثلما تبين من البيانات العملية. |
Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. | UN | كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
:: Un único sistema nacional de vigilancia y evaluación, un sistema único de reunión y análisis de datos funcionales a nivel nacional que atienda las necesidades de los donantes y los encargados de ejecutar los programas. | UN | :: نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري، ونظام واحد لجمع وتحليل البيانات العملية على الصعيد القطري يلبي احتياجات كل من المانحين ومنفذي البرامج |
Entre los ejemplos, cabe mencionar el programa conjunto del PNUMA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) para la demostración y la aplicación más difundida de las alternativas sostenibles al DDT en la gestión de la lucha contra los vectores. | UN | 14 - وأحد الأمثلة على ذلك هو البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الخاص بإجراء البيانات العملية على البدائل المستدامة لمادة الـ دي. |