La UNOPS confía en presentar puntualmente los estados financieros correspondientes al bienio 2008-2009. | UN | والمكتب يثق بأن البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009 ستقدم في أوانها. |
El UNFPA consignó la totalidad de sus obligaciones por terminación del servicio en los estados financieros correspondientes al bienio actual. | UN | وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية. |
Añadió que las contribuciones prometidas impagadas desde hacía tiempo se preverían en los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999 de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - وأضافت أنها ستدرج اعتمادا للتبرعات المعلنة غير المدفوعة والمستحقة لفترة طويلة في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تمشيا مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
En los estados financieros del bienio 2002-2003, el FNUAP dispondrá la cancelación de los cobros inciertos. | UN | وسيعمل الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 على اتخاذ إجراءات لشطب عمليات التحصيل المشكوك فيها. |
El UNITAR ha tenido plenamente en cuenta esas recomendaciones y las aplicará cuando se preparen los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | وقد راعى المعهد هذه التوصيات وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
En el examen se comprobó que la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 1996-1997 se ajustaba en general a esas normas. | UN | وأوضحت المراجعة أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يتفق، بصفة عامة، مع هذه المعايير. |
II. INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES DE LAS NACIONES UNIDAS ACERCA DE los estados financieros correspondientes al bienio DE 1996-1997 | UN | ثانيا- تقرير مجلس مراقبي حسابات اﻷمم المتحدة عن البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Certificación de los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 | UN | المصادقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 |
los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - أعدت البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
B. Notas a los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 | UN | بــاء - ملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 |
La Junta alienta al FNUAP a que incluya esta información en los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | والمجلس يشجع الصندوق على الكشف عن المعلومات في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
Cambios en la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 | UN | التغييرات في عرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
En los estados financieros correspondientes al bienio 20002001 se incluye información sobre los gastos de separación del servicio de los funcionarios y las obligaciones en concepto de primas de repatriación. | UN | وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن. |
El examen indicó que, en general, para la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 se habían aplicado las normas de contabilidad. | UN | وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 ينفق عموما مع تلك المعايير. |
Base de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 | UN | أساس البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 |
Todo error de contabilidad en los estados financieros del bienio 2000-2001 se corregirán mediante partidas de ajuste. | UN | وستصحّح أي أخطاء حسابية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 بإجراء تعديل للبنود. |
Las diferencias son de 556.000 dólares y 44.000 dólares, respectivamente, aunque el saldo final efectivamente coincide con el de los estados financieros del bienio anterior. | UN | وبلغت هذه الفروق 000 556 دولار و 000 44 دولار، على التوالي، على الرغم من أن رصيد نهاية الفترة يتفق مع البيانات المالية لفترة السنتين السابقة. |
En los estados financieros del bienio 2002-2003, el FNUAP dispondrá la cancelación de los cobros inciertos. | UN | وسيعمل الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 على اتخاذ إجراءات لشطب عمليات التحصيل المشكوك فيها. |
El UNITAR ha tenido plenamente en cuenta esas recomendaciones y las aplicará cuando se preparen los estados financieros para el bienio 20042005. | UN | وقد أخذ المعهد هذه التوصيات في الاعتبار الكامل وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
Este monto incorrecto sigue figurando como cifra para la comparación en los estados financieros para el bienio 2004-2005; | UN | ولا يزال هذا المبلغ غير الصحيح يُكشف عنه باعتباره المبلغ المقارن في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
Esta suma incorrecta se sigue declarando como la suma comparativa en los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | وقد استمر الكشف عن هذا المبلغ غير الصحيح في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005، باعتباره المبلغ المقارن. |
La mejor dotación de personal del Departamento de Finanzas tuvo como resultado la preparación puntual de los estados financieros correspondiente al bienio 1998 - 1999. | UN | 9 - نتج عن التحسن في ملء وظائف الملاك في إدارة الشؤون المالية إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 في الوقت المناسب. |
Se ha revisado el formato de los estados financieros bienales correspondientes al 31 de diciembre de 1993 sobre la base del formato de los estados financieros bienales al 31 de diciembre de 1991 en varias esferas. | UN | دخل تنقيح على شكل البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بالمقارنة بالبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في عدة مجالات. |
III. financial statements for the biennium ended 31 December 1999 | UN | الثالث - البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
La Quinta Comisión había pedido que la Junta de Auditores recomendara la aprobación de los estados financieros correspondientes a 1998-1999 si se lograban progresos satisfactorios. | UN | 180 - وقال إن اللجنة الخامسة قد طلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يوصي بالموافقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 إذا حدث تقدم مرض. |