ويكيبيديا

    "البيانات المتاحة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los datos disponibles sobre
        
    • de datos disponibles sobre
        
    • información disponible sobre
        
    • los datos sobre
        
    • disponibles de datos sobre
        
    • datos disponibles sobre la
        
    Ahora bien, esta aparente falta relativa de reglamentación es también una de las razones de peso por las que los datos disponibles sobre dichos tratantes deberían formar parte del estudio propuesto UN ومع ذلك، فإن النقص النسبي الظاهري في التنظيم في هذا المجال هو أيضا سبب قوي لضرورة جعل البيانات المتاحة بشأن هؤلاء التجار جزءا من الدراسة المقترحة.
    En el informe se examinan los datos disponibles sobre la delincuencia convencional y la delincuencia organizada en Europa sudoriental. UN ويدرس التقرير البيانات المتاحة بشأن الجريمة التقليدية والجريمة المنظمة المرتبطة بجنوب شرق أوروبا.
    los datos disponibles sobre los contratos matrimoniales revelan que las iniciativas del Gobierno en ese ámbito han tenido éxito. UN وتظهر البيانات المتاحة بشأن عقود الزواج أن المبادرات الترويجية التي اضطلعت بها الحكومة في هذا الصدد قد كللت بالنجاح.
    307. Al Comité le preocupa la penuria de datos disponibles sobre las necesidades de los adolescentes de Tayikistán en cuanto a las atenciones específicas de su salud. UN 307- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية البيانات المتاحة بشأن احتياجات الصحة الإنمائية للمراهقين في طاجيكستان.
    El Equipo de Tareas llegó a la conclusión de que la información disponible sobre los casos de hostigamiento en el trabajo en las Naciones Unidas era insuficiente y de que había algunos indicios de que el personal era reacio a dar cuenta de ellos. UN ٣٢ - ورأت فرقة العمل أن البيانات المتاحة بشأن أعمال المضايقة في أماكن العمل باﻷمم المتحدة ليست كافية، وأن هناك بوادر أولية تشير إلى عزوف الموظفين عـن اﻹبـلاغ عنها.
    Con excepción de los datos disponibles sobre la proporción de manganeso/hierro, los contratistas no autorizaron a la autoridad a utilizar los datos sobre la abundancia y el contenido de metal de los nódulos procedentes de sus áreas. UN وباستثناء البيانات المتاحة بشأن نسبة المنغنيز إلى الحديد، لم يوافق المتعاقدون على الإذن للسلطة باستخدام البيانات المتعلقة بوفرة العقيدات والمحتوى الفلزي من مناطق تعاقدهم.
    Además, en el contexto de la gestión por objetivos y la optimización de las asignaciones de la policía civil, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería analizar los datos disponibles sobre la experiencia profesional previa de las fuerzas de los contingentes y: UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، في سياق الإدارة بحسب الأهداف والارتقاء بمهام الشرطة المدنية إلى أفضل مستوى، بتحليل البيانات المتاحة بشأن الخبرات الفنية السابقة لقوات الوحدة و:
    Además, en el contexto de la gestión por objetivos y la optimización de las asignaciones de la policía civil, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería analizar los datos disponibles sobre la experiencia profesional previa de las fuerzas de los contingentes y: UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، في سياق الإدارة بحسب الأهداف والارتقاء بمهام الشرطة المدنية إلى أفضل مستوى، بتحليل البيانات المتاحة بشأن الخبرات الفنية السابقة لقوات الوحدة و:
    los datos disponibles sobre la evolución reciente de la pobreza no eran alentadores, dado que la esperanza de vida se había reducido en varios países menos adelantados afectados por el VIH/SIDA y las luchas civiles. UN ولم تكن البيانات المتاحة بشأن اتجاهات الفقر في الآونة الأخيرة مشجعة، إذ تدنى متوسط العمر المتوقع في العديد من أقل البلدان نموا المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحرب الأهلية.
    Partiendo de los datos disponibles sobre todos los Estados, el Comité observa que 38 Estados han indicado que han adoptado medidas para contabilizar los materiales relacionados con las armas biológicas, mientras que 53 han indicado que han adoptado medidas para garantizar su seguridad. UN ولاحظت اللجنة من البيانات المتاحة بشأن جميع الدول أن 38 دولة أبلغت أن لديها تدابير سارية لحصر المواد المتعلقة بالأسلحة البيولوجية، بينما أبلغت 53 دولة أن لديها تدابير سارية لتأمين تلك المواد.
    los datos disponibles sobre un número limitado de países de África, América y Oceanía indican una proporción de reclusos condenados a 10 años o más que está considerablemente por encima del promedio mundial. UN وتشير البيانات المتاحة بشأن عدد محدود من البلدان في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوقيانوسيا إلى أنَّ نسبة السجناء المحكوم عليهم بالسجن لمدة عشر سنوات أو أكثر تفوق بكثير المتوسط العالمي.
    El sistema de las Naciones Unidas debe seguir reuniendo todos los datos disponibles sobre las agresiones contra la mujer, pues la difusión de esa información en todo el mundo, combinada con campañas educativas es vital para modificar las actitudes. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستمر في جمع كل البيانات المتاحة بشأن الاعتداء على المرأة، نظراً لأن نشر المعلومات التي من هذا القبيل على الصعيد العالمي، مشفوعاً بمبادرات تعليمية، أمر شديد الأهمية لتغيير المواقف.
    Con la excepción de los datos disponibles sobre la proporción de manganeso(Mn)/hierro(Fe), los contratistas no autorizaron a la Autoridad a utilizar los datos sobre la abundancia de nódulos y el contenido de metal procedentes de sus áreas. UN 19 - وباستثناء البيانات المتاحة بشأن نسبة المنغنيز إلى الحديد، لم يوافق المتعاقدون على أن يأذنوا للسلطة باستخدام البيانات المتعلقة بوفرة العقيدات ومحتواها المعدني المستمدة من مناطقهم.
    Sobre la base de los datos disponibles sobre población e ingreso nacional, la Comisión recomienda que su tasa de prorrateo en 2011 y 2012 sea de un 0,003% y que, teniendo en cuenta su fecha de admisión, en 2011 pague cinco doceavas partes de la tasa correspondiente a ese año. UN وأوصت اللجنة، استنادا إلى البيانات المتاحة بشأن الدخل القومي والسكان، بأن يكون معدل النصيب المقررعلى ذلك البلد في عام 2011 و 2012 بنسبة 0.003 وبأن يدفع البلد خمسة أجزاء من اثني عشر جزءا من ذلك المعدل لعام 2011.
    e) Ampliar los datos disponibles sobre esta cuestión. UN (ﻫ) زيادة البيانات المتاحة بشأن هذه المسألة.
    Muchas delegaciones señalaron la escasez de datos disponibles sobre las corrientes migratorias, los tipos de movimientos mixtos y su volumen, así como sobre su motivación subyacente. UN وأشارت وفود عديدة إلى ندرة البيانات المتاحة بشأن تحركات الهجرة وبشأن أنواع وأحجام التحركات المختلطة، فضلا عن الدافع الأساسي لذلك.
    La representante de Costa Rica informó al Comité sobre los avances realizados en el tema de migraciones con la incorporación de la relación migrantes-género pero destacó la insuficiencia de datos disponibles sobre esa población. UN 41 - وأبلغت ممثلة كوستاريكا اللجنة بشأن التقدم المحرز في مجال الهجرة لإيجاد العلاقة بين الهجرة والمنظور الجنساني إلا أنها شددت على عدم كفاية البيانات المتاحة بشأن ذلك القطاع من السكان.
    442. Aun tomando nota de los esfuerzos del Estado Parte por reducir la pobreza, por ejemplo mediante la puesta en marcha en 2002 de dos nuevos proyectos sociales destinados al desarrollo comunitario y al alivio de la pobreza y la aplicación del plan de desarrollo quinquenal 20002004, el Comité lamenta la escasez de datos disponibles sobre la reducción de la pobreza. UN 442- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر بوسائل منها وضع مشروعين اجتماعيين استهلا في عام 2002 بهدف تحقيق التنمية المجتمعية وتخفيف حدة الفقر، فضلاً عن خطة التنمية الخمسية 2000-2004، تعرب عن أسفها لقلة البيانات المتاحة بشأن الحد من الفقر.
    El Sr. Waldburger, con la ayuda del Sr. Dang Minh y el Sr. Saint-Amans, reunirá toda la información disponible sobre métodos alternativos para evitar o resolver controversias y presentará un resumen sobre sus conclusiones en el segundo período de sesiones del Comité. UN 129 - سيقوم السيد فالدبيرجر، بمساعدة السيد دانغ مين والسيد سانت أمان، بجمع جميع البيانات المتاحة بشأن الطرق البديلة لتفادي المنازعات أو حلها. وسيقدم موجزا للنتائج في الدورة الثانية للجنة.
    los datos sobre los ingresos del FNUAP correspondientes a 1997 indican que, en 1997, los tipos de cambio tendrán un efecto reductor sobre el volumen, en dólares, de los donantes para actividades de población. UN ٦١ - وتشير البيانات المتاحة بشأن إيرادات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ٧٩٩١ أن معدلات الصرف ستؤثر في انخفاض المساعدة المقدمة من المانحين في ميدان السكان في ٧٩٩١ إذا ما حسبت بالدولار.
    iii) Reunión de información sobre los tipos disponibles de datos sobre recursos de nódulos polimetálicos de la Zona, con inclusión de fuentes, formas de presentación y costo de la obtención de tales datos; UN ' ٣ ' تجميع معلومات عن أنواع البيانات المتاحة بشأن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن، بما في ذلك المصادر واﻷشكال وتكلفة الحصول على هذه البيانات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد