ويكيبيديا

    "البيانات المتعلقة بالأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de datos sobre los niños
        
    • los datos relativos a los niños
        
    • los datos sobre los niños
        
    • datos sobre la infancia
        
    • de datos sobre niños
        
    • los datos relativos al niño
        
    • de datos relativos a los niños
        
    • sobre la situación de los niños
        
    - Apoyo al mejoramiento de la reunión y el análisis de datos sobre los niños y las mujeres que necesitan protección especial UN دعم تحسين وجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال والنساء الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة
    La escasez de datos sobre los niños con discapacidad dificulta incluirlos en las políticas, y garantizar que no se infrinjan sus derechos. UN فندرة البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين تعني أن إدراجهم في السياسات وضمان عدم انتهاك حقوقهم هما أمران أكثر صعوبة.
    Toma nota asimismo de que los datos relativos a los niños no se utilizan de manera adecuada para evaluar los progresos y como base para la formulación de la política en la esfera de los derechos del niño. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن البيانات المتعلقة بالأطفال لا تستخدم استخداماً كافياً لتقييم التقدم المحرز ولا تتخذ أساساً لوضع السياسة العامة في ميدان حقوق الطفل.
    También observa que los datos sobre los niños no se utilizan de modo adecuado para evaluar los progresos logrados y como base la adopción de políticas en la esfera de los derechos del niño. UN كما تلاحظ أن البيانات المتعلقة بالأطفال لا تستخدَم على النحو الوافي لتقييم التقدم المحرز وكأساس لوضع السياسات في مجال حقوق الأطفال.
    7. Visión Mundial Internacional recomendó que Malawi perfeccionara sus sistemas de recopilación de datos sobre la infancia y garantizara información actualizada y desglosada por sexos, edades y zonas geográficas, sobre un amplio espectro de grupos vulnerables. UN 7- وأوصت المنظمة الدولية للرؤية العالمية ملاوي بأن تعزز نظمها لجمع البيانات المتعلقة بالأطفال وتكفل تضمين المعلومات التي يتم جمعها بيانات محدثة مصنفة بحسب الجنس والمناطق الجغرافية عن طائفة واسعة من المجموعات المستضعفة(9).
    La base de datos sobre niños asociados con fuerzas y grupos armados se ha elaborado y se encuentra en funcionamiento en las oficinas de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur. UN وضعت قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة ويجري استخدامها في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    g) Velar por que se desglosen por sexo y edad todos los datos relativos al niño en cuanto a salud, educación y otros sectores, a fin de incluir una perspectiva de género en la planificación, la aplicación y la vigilancia de esos programas. UN )ز( ضمان أن يتم تفصيل جميع البيانات المتعلقة باﻷطفال على أساس نوع الجنس والعمر في القطاعات الصحية والتعليمية وغيرها من أجل إدراج منظور مراعاة نوع الجنس في تخطيط وتنفيذ ورصد تلك البرامج.
    60. De conformidad con los principios y las disposiciones de la Convención, el Comité sugiere que el Estado Parte examine la posibilidad de introducir sistemas, en el marco de la cooperación internacional, que posibiliten la reunión, la compilación y el análisis de datos relativos a los niños de hasta 18 años de edad, incluida información sobre las violaciones de los derechos del niño desglosados por sexo y zona, por ejemplo. UN ٠٦- وتقترح اللجنة، وفقاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بنظم في إطار التعاون الدولي تفضي بجمع وتجميع وتحليل البيانات المتعلقة باﻷطفال حتى سن ٨١ عاماً، بما في ذلك المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الطفل تكون مفصلة، ضمن جملة أمور حسب نوع الجنس والموقع.
    92. El Comité observa las dificultades que el Estado Parte encuentra en la recopilación de datos sobre los niños. UN 92- تلاحظ اللجنة الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في جمع البيانات المتعلقة بالأطفال.
    En particular observa la falta de datos sobre los niños que no reciben un cuidado profesional, por ejemplo, los que están a cargo de parientes, o librados por entero a sí mismos, como los niños que viven en la calle. UN وتلاحظ بوجه خاص نقص البيانات المتعلقة بالأطفال المودعين في الرعاية غير الرسمية، مثل الأطفال الذين يتعهدهم الأقارب بالرعاية، أو الأطفال المحرومين كلياً من الرعاية مثل أطفال الشوارع.
    b) Mejore la recopilación de datos sobre los niños con discapacidades; UN (ب) تحسين جمع البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين؛
    a) Adopte un enfoque nacional coherente para la recopilación de datos sobre los niños discapacitados; UN (أ) أن تعتمد نهجاً وطنياً ثابتاً إزاء جمع البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين؛
    Una de las recomendaciones generales clave contenidas en el estudio de las Naciones Unidas destaca la necesidad de mejorar los sistemas nacionales de datos sobre los niños y las investigaciones nacionales sobre la violencia contra los niños. UN 121 - تتعلق إحدى التوصيات الشاملة الرئيسية الواردة في الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بالحاجة إلى إدخال تحسينات وطنية على أنظمة البيانات المتعلقة بالأطفال وفي مجال البحوث الوطنية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    :: Elaboración de una base de datos sobre los niños asociados con fuerzas o grupos armados dentro de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur para supervisar el estado de los niños liberados de las fuerzas y grupos armados, junto con el UNICEF UN :: وضع قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة داخل لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان لرصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالتعاون مع اليونيسيف
    Sin embargo, observa que los datos relativos a los niños utilizados como jinetes en las carreras de camellos ya incluyen información sobre la trata y venta de niños. UN بيد أنها تلاحظ أن البيانات المتعلقة بالأطفال المستخدمين في سباقات الهُجُن تتضمن بعض المعلومات عن الاتجار في الأطفال وبيعهم.
    1.1 Número de países que utilizan DevInfo o instrumentos semejantes para la supervisión y la presentación de informes en relación con los datos relativos a los niños. UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.
    Varias delegaciones, preocupadas por el hecho de que a menudo no se aprovechaban suficientemente las conclusiones de las evaluaciones, preguntaron cómo compartía el UNICEF los datos relativos a los niños y las mujeres, cómo daba a conocer al personal las conclusiones de las evaluaciones y las enseñanzas extraídas y si intercambiaba las experiencias y enseñanzas adquiridas con otras organizaciones. UN 41 - واستفسرت عدة وفود، مبدية قلقها من قلة استخدام نتائج التقييم في معظم الأحيان، عن الكيفية التي تتقاسم بها اليونيسيف البيانات المتعلقة بالأطفال والنساء، والكيفية التي تنشر بها نتائج التقييم والدروس المستفادة على الموظفين، وعما إذا كانت تتبادل التجارب والدروس مع المنظمات الأخرى.
    La mayor parte de los datos sobre los niños que no asisten a la escuela son cuantitativos y se dispone de poca información sobre los factores locales que hacen que algunos niños queden excluidos. UN 74 - وتتسم البيانات المتعلقة بالأطفال غير الملتحقين بالمدارس بكونها كمية إلى حد كبير، حيث لا تقدم إلا معلومات محدودة عن العوامل المحلية التي تتسبب في استبعاد بعض الأطفال.
    205. El componente creó una base de datos sobre niños soldados. Posteriormente, un grupo de personas encargadas de introducir la información procedió a incorporar todos los datos sobre los niños soldados empezando por los dos formularios sobre registro e integración y terminando con la introducción periódica de información de seguimiento cada 15 días. UN 205- قام المحور بإنشاء قاعدة بيانات الأطفال الجنود، ومن ثم قامت مجموعة من مدخلي البيانات بمحاور الأطفال الجنود بإدخال كل البيانات المتعلقة بالأطفال الجنود ابتداءً من استمارتي التسجيل والإدماج، وانتهاء بإدخال بيانات المتابعة بصورة دورية كل 15 يوم.
    20. El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos por establecer un método coordinado entre todas las entidades que recogen datos sobre la infancia y mejorar la recolección sistemática de datos desglosados sobre la situación de todos los menores, prestando especial atención a los niños con discapacidad, los niños víctimas de abusos entre los 15 y los 18 años de edad y los niños víctimas de la explotación sexual. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز الجهود التي تبذلها لوضع نهج منسق بين جميع الكيانات التي تجمع البيانات المتعلقة بالأطفال وتحسن الجمع المنهجي للبيانات المفصلة المتعلقة بحالة كل الأطفال، ولا سيما المتعلقة بالأطفال المعوقين، والأطفال ضحايا سوء المعاملة الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة، والأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    39. La información estadística sobre los niños romaníes, ashkalíes y egipcios forma parte de la base de datos sobre niños con necesidades educativas especiales, de conformidad con la clasificación internacional de categoría " C/necesidades especiales " , de acuerdo con sus particularidades socioeconómicas, culturales y/o lingüísticas. UN 39- وتُحفظ البيانات الإحصائية الخاصة بأطفال الروما والأشكاليين والمصريين ضمن قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، استناداً إلى ما يسمى بالفئة الدولية " جيم/الاحتياجات الخاصة " ، وذلك بما يتمشى مع خصوصياتهم الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية و/أو اللغوية.
    g) Velar por que se desglosen por sexo y edad todos los datos relativos al niño en cuanto a salud, educación y otros sectores, a fin de incluir una perspectiva de género en la planificación, la aplicación y la vigilancia de esos programas. UN )ز( ضمان أن يتم تفصيل جميع البيانات المتعلقة باﻷطفال على أساس نوع الجنس والعمر في القطاعات الصحية والتعليمية وغيرها من أجل إدراج منظور مراعاة نوع الجنس في تخطيط وتنفيذ ورصد تلك البرامج.
    De conformidad con los principios y las disposiciones de la Convención, el Comité sugiere que el Estado Parte examine la posibilidad de introducir sistemas, en el marco de la cooperación internacional, que posibiliten la reunión, la compilación y el análisis de datos relativos a los niños de hasta 18 años de edad, incluida información sobre las violaciones de los derechos del niño desglosados por sexo y zona, por ejemplo. UN ٤٠٧ - وتقترح اللجنة، وفقا لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بنظم في إطار التعاون الدولي تفضي بجمع وتجميع وتحليل البيانات المتعلقة باﻷطفال حتى سن ٨١ عاما، بما في ذلك المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الطفل تكون مفصلة، ضمن جملة أمور حسب نوع الجنس والموقع.
    Con esta finalidad, es preciso recoger sistemáticamente datos sobre los niños con discapacidad, entre otras cosas mediante los censos nacionales, y realizar estudios sobre la situación de los niños con discapacidad y sus necesidades especiales. UN ولا بد، عند القيام بذلك، من جمع البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة بشكل منهجي، بما في ذلك بواسطة التعداد الوطني للسكان، وإجراء دراسات عن وضع الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد