ويكيبيديا

    "البيانات المجمعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los datos reunidos
        
    • los datos recopilados
        
    • los datos recogidos
        
    • los datos obtenidos
        
    • los datos agregados
        
    • los datos recabados
        
    • información reunida
        
    • datos desglosados
        
    • los datos globales
        
    los datos reunidos se incorporaron al libro mayor auxiliar de activos fijos para crear un registro de activos fijos. UN وجرى تحميل البيانات المجمعة في دفتر الأستاذ الفرعي الخاص بالأصول الثابتة بغرض إنشاء سجل للأصول الثابتة.
    Esta labor había de llevarse a cabo en la forma más transparente posible; los datos reunidos debían ponerse a disposición del personal y de las organizaciones; UN وينبغي لهذه العملية أن تتسم بأقصى درجة من الوضوح؛ كما ينبغي إتاحة البيانات المجمعة لاطلاع الموظفين والمنظمات؛
    Los participantes en el proyecto facilitarán todos los datos reunidos a la entidad operacional designada a efectos de verificación. UN ويبلغ المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمعة إلى كيان تشغيلي معين لأغراض التثبت منها.
    los datos recopilados mediante estas modalidades especiales no podrán aducirse como prueba en juicio. UN لا يمكن استخدام البيانات المجمعة من خلال الأشكال الخاصة كأدلة في المحكمة.
    los datos recogidos indican que, de seis países analizados, tres son peligrosamente vulnerables. UN وتشير البيانات المجمعة إلى أنه من ستة بلدان مستعرضة توجد ثلاثة منها في وضع ضعيف بشكل خطير.
    Otras delegaciones añadieron que ello ocurría no sólo en el caso de los datos obtenidos durante las expediciones, sino también los generados después de concluidas éstas. UN وأضافت وفود أخرى أن ذلك لا يصدق فقط على البيانات المتعلقة بالرحلات البحرية بل أيضا على البيانات المجمعة بعد القيام بهذه الرحلات.
    los datos agregados indican que en el conjunto de México, el año 2000 unos 23 millones de personas estuvieron afectadas por pobreza alimentaria; en 2004, esa cantidad había disminuido a unos 18 millones. UN وتبين البيانات المجمعة أن نحو 23 مليون شخص، على الصعيد الوطني، قد تأثروا بفقر الطعام في عام 2000؛ وفي عام 2004 هبط هذا الرقم إلى نحو 18 مليونا.
    Nuevamente, los datos reunidos en el período de dos años anterior al año del examen trienal se utilizarán para determinar las tasas finales. UN وكذلك ستستخدم البيانات المجمعة خلال سنتين قبل سنة المراجعة ثلاثية السنوات في تحديد المعدلات النهائية.
    los datos reunidos permiten obtener productos cartográficos en las siguientes esferas: UN وتتيح البيانات المجمعة الحصول على منتجات خرائطية في الميادين التالية:
    Los observadores confían en que los datos reunidos serán analizados minuciosamente por el Gobierno para asegurar la credibilidad de los resultados. UN ويأمل المراقبون أن تقوم الحكومة بعناية بتحليل البيانات المجمعة بغية كفالة مصداقية النتائج.
    los datos reunidos se compararán con los correspondientes a jóvenes que viven en zonas no afectadas. UN وستقارن البيانات المجمعة مع بيانات مجمعة بشأن شبان يعيشون في مناطق غير متضررة.
    los datos reunidos en este censo serán fundamentales para planificar el desarrollo económico y social del país. UN وستكون البيانات المجمعة في هذا التعداد حاسمة في التخطيط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro. UN وستشكل البيانات المجمعة بالتالي أساس تقييم الأداء الفعلي مقابل الأهداف، كما ستسهل وضع أهداف واقعية في المستقبل.
    La inclusión de documentos de apoyo y la comprobación de los datos aumentarían la validez y el carácter fidedigno de los datos reunidos. UN ومن شأن إدراج الوثائق الثبوتية والموافقة على البيانات أن يعززا صحة البيانات المجمعة وموثوقتها.
    los datos recopilados se imputaron a la nueva subcuenta del libro mayor de activos fijos establecida en el bienio actual. UN وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية.
    los datos recopilados también serán una fuente de información que abarcará diversas otras cuestiones sociales y económicas. UN وستكون البيانات المجمعة مصدراً للمعلومات يغطي مجموعة من المسائل الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    Hasta el momento no se han desglosado por sexo los datos recopilados en materia de pobreza. UN حتى الآن لم تصنف البيانات المجمعة بشأن الفقر تصنيفا يراعي نوع الجنس.
    Además de ensamblar, integrar y ensayar el sistema, el DLR explotará el satélite y proporcionará todos los datos recogidos a los usuarios interesados. UN وإضافة إلى تجميع النظام وتوحيده واختباره، سيُشغِّل المركز الساتل وسيقدّم كل البيانات المجمعة إلى المستخدمين المهتمين.
    El DLR se encarga de las operaciones de la misión del satélite TET y transfiere los datos a los usuarios, además de ensamblar, integrar y ensayar el sistema, el DLR explotará el satélite y proporcionará todos los datos recogidos a los usuarios interesados. UN وإضافة إلى تجميع النظام وتوحيده واختباره، سيُشغِّل المركز الساتل وسيقدّم كل البيانات المجمعة إلى المستخدمين المهتمين.
    los datos obtenidos a partir de las encuestas permiten extraer conclusiones adicionales, que se detallan a continuación, en los párrafos 107, 108 y 109. UN وتوفر البيانات المجمعة من الاستقصاءات الأفكار الإضافية التالية المبينة في الفقرات 107 و108 و109 أدناه.
    los datos agregados sobre las emisiones de HFC también están a disposición del público. UN وتتوافر البيانات المجمعة لانبعاثات هذه المركبات أيضاً للجمهور العام.
    Con los datos recabados de los órganos gubernamentales y no gubernamentales, los tres comités de redacción prepararon los informes atrasados. UN وأعدت لجان الصياغة الثلاث التقارير المتأخرة بالاستناد إلى البيانات المجمعة من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
    Toda la información reunida se pondrá a disposición de los Estados Miembros que la soliciten para examinarla. UN ويجوز للدول الأعضاء الاطلاع على جميع البيانات المجمعة بغية فحصها.
    Hay una necesidad de contar con un mayor número de datos desglosados por sexo e investigaciones sobre las diferencias relacionadas con el género que se observan en el consumo de drogas. UN وثمة حاجة إلى مزيد من البيانات المجمعة على أساس كل جنس على حدة وإلى إجراء البحوث المتعلقة بالفروق ذات الصلة بنوع الجنس في تعاطي المخدرات.
    los datos globales de los ciclos de 2011 y 2013 de esta evaluación constituyen la base de un modelo de liderazgo ético para el personal directivo de las Naciones Unidas, que pone de relieve el fundamento ético de los valores, la conducta y las decisiones personales de los funcionarios directivos. UN وتشكل البيانات المجمعة من دورتي التقييم 2011 و 2013 أساس نموذج للقيادة الأخلاقية لقادة الأمم المتحدة، يبرز أسس القيم الشخصية والسلوك الشخصي والقرارات الشخصية لهؤلاء القادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد