Las declaraciones conjuntas permitirían que los distintos órganos creados en virtud de tratados colaboraran para abordar las cuestiones pertinentes. | UN | وستمكن هذه البيانات المشتركة مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات من العمل معا لمعالجة القضايا ذات اﻷهمية الراهنة. |
Fomentar las declaraciones conjuntas tanto de los grupos regionales como de las ONG. | UN | تشجيع البيانات المشتركة من طرف المجموعات الإقليمية وكذلك المنظمات غير الحكومية. |
Bases de datos comunes como ésta podrían emplearse tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. | UN | ويصح الاستعانة بهذا النوع من قاعدة البيانات المشتركة في المقر فضلا عن المكاتب الميدانية. |
En particular se recomienda que en el plano nacional se compartan los sistemas y servicios administrativos y que se elaboren bases de datos comunes. | UN | وبصفة خاصة تدعو الى اقتسام النظم والخدمات اﻹدارية على الصعيد القطري والى التشجيع على تطوير قواعد البيانات المشتركة. |
El orador señaló que los progresos en la labor interinstitucional sobre las estadísticas de los servicios habían sido insuficientes, e informó también sobre los progresos de la labor relativa a la base de datos común sobre agricultura. | UN | وقال إنّ التقدم المحرز في العمل المشترك بين الوكالات بشأن الإحصاءات المتعلقة بالخدمات لم يكن كافياً. وقدم أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في العمل بشأن قاعدة البيانات المشتركة في مجال الزراعة. |
La reunión de datos conjunta del Instituto de Estadística de la UNESCO, la OCDE y Eurostat podría incluso plantearse si es necesaria una encuesta anual; | UN | وقد يُنظر خلال عملية جمع البيانات المشتركة المذكورة في مدى ضرورة إجراء الدراسة الاستقصائية السنوية. |
Tras acoger con satisfacción cada una de estas actividades, el Comité subrayó que la cuestión debía contemplarse en el contexto más amplio de la creación de un sistema estadístico internacional de gestión de datos compartidos mejorado. | UN | وفي الوقت الذي رحبت فيه اللجنة بهذه الجهود الفردية، فإنها أكدت على ضرورة النظر إلى هذه المسألة في السياق الأوسع المتمثل في إنشاء نظام إحصائي دولي محسَّن لإدارة البيانات المشتركة. |
La Asociación ha apoyado declaraciones conjuntas sobre las personas de edad de todo el mundo. | UN | وأيدت الرابطة البيانات المشتركة التي ركزت على مسألة المسنين في شتى أنحاء العالم. |
Las organizaciones no gubernamentales se limitarían a una declaración de 10 minutos por tema y de 15 minutos por grupo de temas o en declaraciones conjuntas. | UN | وتقيد المنظمات غير الحكومية ببيان واحد مدته 10 دقائق لكل بند و15 دقيقة في حالة البنود المركبة أو البيانات المشتركة. |
declaraciones conjuntas formuladas por delegaciones de los gobiernos | UN | البيانات المشتركة التي أدلت بها وفود حكومية |
i) declaraciones conjuntas. Se debe exhortar a los grupos de Estados y a las ONG a hacer declaraciones conjuntas como un medio de ahorrar tiempo. | UN | `1` البيانات المشتركة: كإجراء لاختصار الوقت ينبغي تشجيع البيانات المشتركة بين مجموعات الدول والمنظمات غير الحكومية؛ |
20h 41min declaraciones conjuntas formuladas por delegaciones de los gobiernos | UN | البيانات المشتركة التي أدلت بها وفود حكومية |
Como principales contribuciones, además de otras declaraciones conjuntas u orales, cabe citar las siguientes: | UN | ونذكر من بين إسهاماته الرئيسية، فضلا عن البيانات المشتركة أو الشفوية، ما يلي: |
:: Creación de un conjunto de datos comunes interinstitucionales sobre exportaciones e importaciones totales de mercancías por país. | UN | :: استحداث مجموعة البيانات المشتركة بين الوكالات بشأن إجمالي الصادرات والواردات حسب البلد. |
El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes. | UN | وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها. |
El Conjunto de datos comunes se actualiza anualmente y se han recibido comentarios positivos de los usuarios. | UN | ويتم تحديث مجموعة البيانات المشتركة سنويا، وقد وردت من المستخدمين تعليقات إيجابية بشأنها. |
El UNICEF invita a los Estados a utilizar la base de datos y a facilitar el intercambio de información entre sus sistemas y la base de datos común. | UN | وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة. |
Statistical Yearbook, World Statistics Pocketbook, base de datos común de las Naciones Unidas | UN | الحولية الإحصائية كتيب الإحصاءات العالمية قاعدة البيانات المشتركة للأمم المتحدة |
Bueno, súbelo a la base de datos conjunta de las fuerzas de la ley y tal vez consigamos algo. | Open Subtitles | ارفعيها إلى قاعدة البيانات المشتركة فقد نتوصل لشيء ما. |
El intercambio de información comprende bancos de datos compartidos, que recientemente han permitido al sistema de los coordinadores residentes avanzar en la elaboración de una evaluación común para los países, una herramienta que permitirá formular análisis de situación de uso común. | UN | ويشمل تقاسم المعلومات مصارف البيانات المشتركة التي أحرز فيها النظام مؤخرا بعض التقدم من خلال أعماله المتعلقة بالتقييم القطري المشترك، وهو أداة من شأنها أن تتيح صياغة تحليلات مشتركة للحالات. |
Aunque originalmente la base común de datos incluía sólo empresas proveedoras de bienes, se está tratando de ampliarla, en estrecha cooperación con los organismos, para que también incluya servicios. | UN | ولئن كانت قاعدة البيانات المشتركة لا تتضمن أصلا إلا الشركات الموفرة للسلع، فإن الجهود تبذل لتوسيع هذه القاعدة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات، لتشمل الخدمات أيضا. |
declaración conjunta de los miembros. En agosto, en el debate abierto sobre las armas pequeñas, un miembro del Consejo anunció que había elaborado una declaración conjunta con otro. | UN | 10 - البيانات المشتركة الصادرة عن الأعضاء - خلال شهر آب/أغسطس، وفي مناقشة علنية عن الأسلحة الصغيرة()، أعلن أحد أعضاء المجلس أنه قد أعد بيانا مشتركا مع عضو آخر من أعضاء المجلس. |
Esperamos firmar los comunicados conjuntos restantes en un futuro cercano. | UN | ونأمل أن نبرم البيانات المشتركة المتبقية في المستقبل القريب. |
B. Base de Datos Uniforme del UNESIS | UN | قاعدة البيانات المشتركة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية |
La División de Estadística de las Naciones Unidas, que utiliza los datos conjuntos de la AIE, la Eurostat y la CEPE, también participó en la reunión. | UN | وشاركت أيضا في الاجتماع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة التي تستخدم البيانات المشتركة بين وكالة الطاقة الدولية ويوروستات و لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
Coordinación de las adquisiciones y acceso a las bases de datos compartidas con la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |