La disponibilidad de datos sobre la violencia contra la mujer era indispensable para formular una política coherente. | UN | وأشار إلى أن البيانات عن العنف ضد المرأة ضرورية لكي يُستنار بها في وضع سياسيات سليمة. |
La falta de información suficiente referente al alcance y la disponibilidad de datos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias continúa siendo una preocupación. | UN | وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق. |
Reunión de datos sobre la violencia contra la mujer | UN | جمع البيانات عن العنف ضد المرأة |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer | UN | تحسين جمع البيانات عن العنف ضد المرأة |
En el Congo se realizó un seminario sobre técnicas de recopilación de datos en casos de violencia sexual, mientras que en Suecia se elaboró una metodología para reunir información sobre la violencia contra la mujer en las encuestas nacionales sobre víctimas de delitos. | UN | وعُقِدَت حلقة دراسية عن طرائق جمع البيانات لأغراض حالات العنف الجنسي في الكونغو، بينما وُضِعَت في السويد منهجية لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة في الاستقصاءات الوطنية عن ضحايا الجريمة. |
Garanticen que las oficinas nacionales de estadística y los demás órganos que participen en la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer reciban la capacitación necesaria para realizar ese trabajo | UN | :: ضمان تلقّي مكاتب الإحصاء الوطنية والهيئات الأخرى المعنية بجمع البيانات عن العنف ضد المرأة التدريب اللازم للقيام بهذا العمل |
Vincular los esfuerzos de reunión de datos sobre la violencia contra la mujer con los esfuerzos de reunión de datos actualmente en curso, en particular los procesos de planificación de las estrategias de mitigación de la pobreza y el monitoreo de los derechos humanos. | UN | :: ربط الجهود المبذولة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة بالجهود القائمة والمستمرة لجمع البيانات، بما في ذلك عمليات التخطيط لاستراتيجيات الحد من الفقر ورصد حقوق الإنسان. |
Las directrices han sido elaboradas para ayudar a normalizar las estadísticas sobre este importante tema y proporcionar orientación a las oficinas nacionales de estadística en materia de recopilación, elaboración, difusión y análisis de datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد وضعت المبادئ التوجيهية للمساعدة على توحيد الإحصاءات المتعلقة بهذا الموضوع الهام وإرشاد المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يخص جمع البيانات عن العنف ضد المرأة ومعالجتها ونشرها وتحليلها. |
Al Comité le inquieta la ausencia de una reunión sistemática de datos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, la violencia contra la mujer en los centros de detención y las prisiones, y el acoso sexual en el lugar de trabajo y otras instituciones. | UN | 194 - وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود عملية منظمة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري، والعنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، والتحرشات الجنسية في أماكن العمل وغيرها من المؤسسات. |
Al Comité le inquieta la ausencia de una reunión sistemática de datos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, la violencia contra la mujer en los centros de detención y las prisiones, y el acoso sexual en el lugar de trabajo y otras instituciones. | UN | 194 - وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود عملية منظمة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري، والعنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، والتحرشات الجنسية في أماكن العمل وغيرها من المؤسسات. |
La Sra. González pregunta si la falta de datos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, indica que las mujeres no denuncian esos casos de violencia dirigida contra ellas o que dichos casos no existen. | UN | 51 - السيدة غونزالز: استفسرت عما إذا كان الافتقار إلى البيانات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، يشير إلى أن المرأة لا تبلغ عن حالات العنف ضدها أو إلى أن هذه الحالات غير موجودة. |
La reunión de datos sobre la violencia contra la mujer debe ser realizada en consulta con una amplia gama de interesados, en particular los proveedores de datos, los promotores de la causa de la mujer y los organismos que prestan servicios a las mujeres, los gobernantes, los legisladores y los investigadores. | UN | وينبغي أن يتم جمع البيانات عن العنف ضد المرأة بالتشاور مع سلسلة عريضة من أصحاب المصالح، ومن بينهم مورِّدو البيانات، والمدافعون، والوكالات التي تقدِّم الخدمات للمرأة، وراسمو السياسات، والمشرِّعون، والباحثون. |
El Secretario General también recomendó en el mismo informe, que la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer se hiciera " en consulta con una amplia gama de interesados, en particular los proveedores de datos, los promotores de la causa de la mujer y los organismos que prestan servicios a las mujeres, los gobernantes, los legisladores y los investigadores " . | UN | وكذلك أوصى الأمين العام في التقرير ذاته بأن يتم جمع البيانات عن العنف ضد المرأة بالتشاور مع سلسلة عريضة من أصحاب المصالح، ومن بينهم موردو البيانات والمدافعون والوكالات التي تقدم الخدمات للمرأة، وراسموا السياسات، والمشرّعون، والباحثون. |
La recopilación de datos sobre la violencia contra las mujeres y las niñas, por medio de encuestas especializadas de base demográfica, es fundamental para la formulación y aplicación de leyes, políticas y medidas de prevención válidas. | UN | 72 - إن جمع البيانات عن العنف ضد النساء والفتيات، بواسطة استقصاءات سكانية مخصصة، أمر ذو أهمية بالغة لوضع قوانين وسياسات وتدابير وقائية سليمة وتنفيذها. |
Se reforzarán las iniciativas interinstitucionales del sistema de las Naciones Unidas destinadas a prevenir la violencia y responder a ella, como ÚNETE y la base de datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | وسيتم تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة لمنع العنف والتصدي له، بما في ذلك حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وقاعدة البيانات عن العنف ضد المرأة. |
Esta situación refleja la ausencia de una definición convenida sobre qué constituye violencia contra las mujeres de edad y, por lo tanto, sobre la falta de recomendaciones técnicas para la reunión de datos, especialmente en el contexto de la reunión general de datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | 46- وهذا الوضع هو انعكاس لغياب تعريف متفق عليه لماهية العنف ضد المسنات، ومن ثم، عدم وجود توصيات فنية بشأن جمع البيانات، ولا سيما في سياق النهج السائدة في مجال جمع البيانات عن العنف ضد المرأة. |
43. Además, el Organismo para la Igualdad de Oportunidades trabaja en coordinación con el Organismo de Salud para garantizar el acopio de datos sobre la violencia contra las mujeres y la violencia de género. | UN | 43- وعلاوة على ذلك، تعمل الهيئة المعنية بتكافؤ الفرص بالتنسيق مع السلطات الصحية من أجل كفالة جمع البيانات عن العنف ضد المرأة والعنف الجنساني. |
Instó también a los Estados a que garantizaran la recopilación y el análisis sistemáticos de datos sobre la violencia contra la mujer, incluso con la participación de las oficinas nacionales de estadística y, cuando correspondiera, en colaboración con otros agentes (párr. 11). | UN | كما حثّت الدول على أن تكفل بشكل منهجي جمع وتحليل البيانات عن العنف ضد المرأة، بطرق منها إشراك المكاتب الإحصائية الوطنية، وبالشراكة مع غيرها من الأطراف المؤثرة حيثما يكون ذلك ملائما (الفقرة 11). |
Una tendencia prometedora respecto de la recopilación de datos administrativos ha sido la creación de bases de datos o registros nacionales y sistemas unificados de reunión de datos sobre la violencia contra la mujer en varios países (Chipre, Ecuador, Filipinas y México). | UN | ومن الاتجاهات المبشرة بالخير في مجال جمع البيانات الإدارية إنشاء قواعد بيانات/سجلات وطنية ونظم موحدة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة، كما هو الحال في عدة بلدان (إكوادور، والفلبين، وقبرص، والمكسيك). |
La reunión y utilización de datos sobre la violencia contra la mujer es otra esfera que requiere una atención urgente, y los Estados deberían aumentar sus actividades de reunión y notificación de datos de conformidad con los nueve indicadores de la violencia contra la mujer aprobados por la Comisión de Estadística. | UN | ١٤٥ - ومن المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما عاجلا مسألة جمع البيانات عن العنف ضد المرأة واستخدامها، وينبغي للدول أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل جمع البيانات والإبلاغ عنها وفقا للمؤشرات التسعة المتعلقة بالعنف ضد المرأة التي أقرتها اللجنة الإحصائية. |
a) Establezcan y fortalezcan mecanismos de reunión sistemática y coordinada de información sobre la violencia contra la mujer; | UN | " (أ) وضع آليات لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة على نحو منهجي ومنسق وتعزيزها؛ |