La Directora dijo que debían movilizarse más recursos para reforzar los sistemas de bases de datos en los países donde se ejecutaban programas. | UN | وصرحت أنه ينبغي تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز أنظمة قواعد البيانات في البلدان المشمولة بالبرنامج. |
La Directora dijo que debían movilizarse más recursos para reforzar los sistemas de bases de datos en los países donde se ejecutaban programas. | UN | وصرحت أنه ينبغي تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز أنظمة قواعد البيانات في البلدان المشمولة بالبرنامج. |
De esta manera se reducirá la carga de la reunión de datos en los países de bajos ingresos. | UN | وسيتيح ذلك تقليص عبء جمع البيانات في البلدان المنخفضة الدخل. |
La producción de datos en los países se ajusta cada vez más a las recomendaciones y normas internacionalmente convenidas, y los organismos internacionales han logrado una mejor comprensión de la disponibilidad de datos en los países y de cómo colaborar con los expertos nacionales en la elaboración y aplicación de las metodologías necesarias para la producción y la estimación de los indicadores. | UN | وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق بشكل متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وتوصلت الوكالات الدولية إلى فهم أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان ولكيفية العمل مع الخبراء الوطنيين على تطوير وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها. |
Más recientemente, esta asistencia también ha comprendido el apoyo a la elaboración de políticas de difusión de datos en países que se centran en la publicación de microdatos obtenidos en encuestas con arreglo a sus leyes internas sobre estadísticas. | UN | وقد أصبحت هذه المساعدة تشمل أيضا في الآونة الأخيرة، تقديم دعم لأغراض تطوير سياسات نشر البيانات في البلدان التي تركز على إصدار بيانات جزئية تستمدها من دراسات استقصائية وفقا للقوانين الإحصائية في البلد. |
La mayor parte del trabajo se ha realizado en los laboratorios y centros de datos de los países participantes. | UN | أما معظم العمل فقد تم الاضطلاع به في المعامل ومراكز البيانات في البلدان المشتركة. |
Es necesario hacer frente al problema combinado de la falta de capacidad para vigilar y evaluar la calidad y de protocolos y normas para el control de calidad de los datos en los países en desarrollo. | UN | ولا بد من معالجة نقص القدرات في مجال رصد الجودة وتقييمها، إلى جانب عدم وجود البروتوكولات والمعايير اللازمة لضمان جودة البيانات في البلدان النامية. |
Ésta puede ser una solución parcial para los problemas propios de la reunión de datos en los países en desarrollo, pero no puede suplir la falta de medidas destinadas a fortalecer la capacidad de la investigación científica para preparar datos mejores. | UN | وقد يكون هذا الأمر حلا جزئيا للمشاكل الخاصة التي تميز جمع البيانات في البلدان النامية، لكنه لا يمكن أن يحل محل الجهود الهادفة إلى تعزيز قدرة البحث العلمي على إنتاج بيانات أفضل. |
La escasez de datos en los países en desarrollo había impulsado la creación de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo. | UN | وقال إن ندرة البيانات في البلدان النامية قد دفعت إلى إنشاء الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Es preciso esforzarse aún más por evaluar de qué manera contribuyen las TIC a un mayor crecimiento y desarrollo, lo cual exigirá una recopilación más sistemática de datos en los países en desarrollo que contribuya a la formulación de políticas. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود بغية قياس درجة تحسن النمو والتنمية بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. وسيتطلب هذا جمع البيانات في البلدان النامية بصورة أكثر منهجية للمساعدة على وضع السياسات. |
Aunque se centraron principalmente en determinar qué datos resultaban útiles para los indicadores del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, también se ocuparon de las necesidades a más largo plazo para mejorar la reunión de datos en los países. | UN | ورغم تركيز الفريقين أساسا على تحديد بنود البيانات المفيدة للمؤشرات في التقرير عن تنمية المياه في العالم، فقد بحثا أيضا الاحتياجات الطويلة الأجل إلى تحسين البيانات في البلدان. |
1. Recopilación de datos en los países de origen | UN | ١ - جمع البيانات في البلدان المرسلة |
2. Recopilación de datos en los países receptores | UN | ٢ - جمع البيانات في البلدان المستقبلة |
Pese a que existe un grupo directivo sobre comunicación y difusión estadística auspiciado por la Conferencia de Estadísticos Europeos, los responsables de la difusión de datos en los países en desarrollo suelen procurarse sus propias soluciones nacionales específicas, y no aprovechan las ventajas del intercambio de experiencias. | UN | وتحت رعاية مؤتمر الإحصائيين الأوربيين، شُكل فريق توجيه معني بالنشر الإحصائي والاتصالات، غير أن المديرين المسؤولين عن نشر البيانات في البلدان النامية كثيرا ما يميلون إلى وضع حلولهم الوطنية المحددة دون الاستفادة من تبادل الخبرات. |
La producción de datos en los países se atiene cada vez más a las recomendaciones y normas convenidas internacionalmente, y los organismos internacionales han obtenido una mejor comprensión de la disponibilidad de datos en los países y de los medios para cooperar con los expertos nacionales a fin de elaborar y aplicar las metodologías necesarias para la producción y la estimación de los indicadores. | UN | وعلى نحو متزايد، أصبح إنتاج البيانات في البلدان يتماشى مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وقد طورت الوكالات الدولية فهما أفضل لمسالة مدى توفر المعلومات في البلدان وعن كيفية العمل مع الخبراء الوطنيين لتطوير وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها. |
Los avances en la producción de datos en los países y las mejoras en la comunicación de datos de los países al sistema estadístico internacional han dado lugar a un aumento de la disponibilidad de datos en la base de datos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 18 - وأدى التقدم في إنتاج البيانات في البلدان والتحسينات التي أُدخلت على نظام الإبلاغ من البلدان إلى النظام الإحصائي الدولي إلى زيادة توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية. |
La producción de datos en los países está cada vez más en consonancia con las recomendaciones y normas acordadas internacionalmente, y los organismos internacionales han adquirido un mejor conocimiento de la disponibilidad de datos en los países y cómo trabajar con los expertos nacionales en el desarrollo y aplicación de la metodología necesaria para la producción y la estimación de los indicadores. | UN | فقد أصبح إنتاج البيانات في البلدان متوافقا على نحو متزايد مع التوصيات والمعايــير المتفق عليها دوليا، وقد طورت الوكالات الدولية فهمًا أفضل لمدى توافر البيانات فــي البلدان وكيفية العمل مع الخبــراء الوطنييــن فـــي وضــع وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها. |
La producción de datos en los países se adecua cada vez más a las recomendaciones y los estándares convenidos internacionalmente, y los organismos internacionales comprenden mejor la disponibilidad de datos en los países y han incluido expertos nacionales al elaborar y aplicar metodologías para la producción y estimación de los indicadores. | UN | وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق على نحو متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وبلورت الوكالات الدولية فهما أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان وتُشرك الخبراء الوطنيين عند وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقييمها. |
Al margen de esos fondos, los Estados Miembros no han proporcionado recursos extrapresupuestarios para crear capacidad para la recopilación de datos en países prioritarios o para la ejecución del proyecto de programa de la UNODC sobre la vigilancia y la información relativa a las estadísticas de oferta de drogas y epidemiología (PROMISE) conforme a lo mencionado en la resolución 54/9. | UN | وفيما عدا تلك الأموال، لم تقم الدول الأعضاء بتوفير موارد من خارج الميزانية لتناول تطوير القدرات في مجال جمع البيانات في البلدان ذات الأولوية أو لتنفيذ برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المقترح للرصد والمعلومات بشأن إحصاءات عرض المخدِّرات والدراسات الوبائية، المشار إليه في القرار 54/9. |
Muchos sistemas de registro de datos de los países donantes y de los países en desarrollo simplemente no se ajustan a esas categorías. | UN | فالعديد من تسجيل البيانات في البلدان المانحة والنامية على حد سواء لا تتماثل مع هذه الفئات. |
El Centro de Información Agraria Mundial (WAICENT), creado por la FAO, proporciona datos de Internet y estadísticas sobre la agricultura y el uso de tierras mediante una colaboración con las instituciones que custodian los datos en los países interesados. | UN | ويقوم المركز العالمي للمعلومات الزراعية التي أنشأته الفاو بتوفير بيانات وإحصاءات على الإنترنت متعلقة بالزراعة واستخدام الأراضي. وذلك من خلال شراكة تعاونية مع المؤسسات التي أودعت لديها البيانات في البلدان المعنية. |