ويكيبيديا

    "البيان الذي أدلى به رئيس مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la declaración del Presidente del Consejo de
        
    • declaración del Presidente de la Junta de
        
    • declaración de la Presidenta del Consejo de
        
    la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se utilizó como base para las gestiones conjuntas e individuales. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    Lo único que pedimos a las Naciones Unidas son las seguridades contenidas en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 6 de agosto de 1997: UN ونحن لا نطلب من اﻷمم المتحدة سوى التأكيد الــوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ بأنه:
    Lamentando que no haya sido posible convocar la reunión internacional de alto nivel contemplada en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de junio de 1991 (S/22744), UN " واذ يأسف ﻷنه لم يتسن عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى المتوخى في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22744(،
    Recordando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 1º de noviembre de 1993 (S/26677), UN وإذ يشبر إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن فــي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ S/26677)(،
    declaración del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس التجارة والتنمية
    Recordando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 1º de noviembre de 1993 (S/26677), UN وإذ يشبر إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ S/26677)(،
    Recordando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 1º de noviembre de 1993 (S/26677), UN وإذ يشبر إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ S/26677)(،
    Recordando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 1º de noviembre de 1993 (S/26677), UN " وإذ يشبر إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ S/26677)(،
    Reafirmando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 7 de febrero de 1997 (S/PRST/1997/5), UN " وإذ يؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/ فبراير ١٩٩٧ (S/PRST/1997/5)،
    Reafirmando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 7 de febrero de 1997 (S/PRST/1997/5), UN وإذ يؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ )S/PRST/1997/5(،
    Reafirmando la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 7 de febrero de 1997 (S/PRST/1997/5), UN وإذ يؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ )S/PRST/1997/5(،
    Al respecto, el Movimiento tuvo en cuenta la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, del 19 de diciembre de 2002, que expresó su pesar porque el liderazgo turco-chipriota no había respondido de forma oportuna a las iniciativas del Secretario General. UN وفي هذا السياق، نظرت الحركة أيضا في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 19 ديسمبر /كانون الأول 2002، حيث أعرب عن أسفه لعدم رد الزعامة التركية القبرصية في الوقت المناسب على مبادرات الأمين العام.
    Informe del Secretario General de fecha 8 de marzo (S/21183) sobre su misión de buenos oficios en Chipre, presentado de conformidad con la solicitud contenida en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 22 de febrero (S/21160). UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٨ آذار/مارس (S/21183) عن بعثة مساعيه الحميدة في قبرص، المقدم بناء على الطلب الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٢ شباط/فبراير (S/21160).
    Recordando además la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (S/25036), en la que el Consejo de Seguridad expresó su determinación de seguir examinando esa cuestión, UN " وإذ تشير كذلك إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن (S/25036) وأعرب فيه مجلس اﻷمن عن تصميمه على مواصلة النظر في هذه المسألة،
    la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad sobre el estallido de matanzas y atrocidades entre musulmanes y croatas el día 21 de abril, así como sus orígenes, no puede desviarse por la introducción de declaraciones falsas y manifestaciones adicionales a expensas del pueblo serbio, por muy de moda que pueda parecer en este momento. UN وإن البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بمناسبة تفجر اﻷعمال الوحشية وأعمال القتل بين المسلمين والكــروات يـــوم ٢١ نيســان/ابريل، بمضمونه، لا يمكن إحادته عن طريقه بتقديم بيانات غير صحيحة وصياغـــات إضافيـــة على حساب الشعب الصربي مهما بدت منمقة في دقتها.
    Tengo el honor de informarle de que la exigencia formulada en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 6 de abril de 1993, de que los contingentes armados de Armenia se retiren inmediatamente del distrito de Kelbayar, en la República Azerbaiyana, aún no ha sido tenida en cuenta por la parte armenia. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن الجانب اﻷرمني لا يزال يتجاهل الطلب الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ والذي يدعو إلى انسحاب الوحدات المسلحة اﻷرمنية من مقاطعة كلبيار التابعة لجمهورية أذربيجان.
    Tengo el honor de referirme a la propuesta de creación de una comisión internacional de investigación en Burundi, de la cual se hizo mención en fecha más reciente en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/PRST/1995/13). UN أتشرف بأن أشير إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في بوروندي، وهي اللجنة التي أشير إليها مؤخرا في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/13(.
    Dada la complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador acoge con agrado el nuevo proceso de consultas entre los gobiernos que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría, anunciado en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad del 28 de marzo de 1996. UN ٨٠ - وباعتبار الطابع المعقد لعمليات حفظ السلام، فإنه يرحب بعملية المشاورات الجديدة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة على النحو الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    declaración del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس التجارة والتنمية
    declaración del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس التجارة والتنمية
    La declaración de la Presidenta del Consejo de Seguridad en relación con las consultas entre los miembros del Consejo y los países que aportan contingentes militares, representa un paso positivo en dirección al perfeccionamiento de la metodología del control de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاورات فيما بين أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات ووصفه بأنه يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق أفضل الوسائل لتنفيذ عمليات حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد