ويكيبيديا

    "البيان الذي ألقاه ممثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la declaración formulada por el representante de
        
    • la declaración del representante de
        
    • la declaración que formuló el representante de
        
    • la declaración hecha por el representante de
        
    • la declaración formulada por el representante del
        
    • la declaración pronunciada por el representante de
        
    • declaración del representante del
        
    • la declaración pronunciada por el representante del
        
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأؤكد على تضامن وفد بلادي مع البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    La delegación de China se suma a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يؤيد وفد الصين البيان الذي ألقاه ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Indonesia hace suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del grupo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إن إندونيسيا تؤيد البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم حركة عدم الانحياز المشاركة في لجنة بناء السلام.
    Sra. Tomová (Eslovaquia) (interpretación del inglés): Ante todo, quiero decir que nos asociamos totalmente a la declaración del representante de España en nombre de la Unión Europea y los países asociados. UN السيد توموفا )سلوفاكيــا( )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدئ أن أقــول إننا نؤيد تماما البيان الذي ألقاه ممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Suecia hace cuya la declaración que formuló el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد السويد تماما البيان الذي ألقاه ممثل ألمانيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Nos adherimos a la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN إننا نؤيد البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La India se suma a la declaración formulada por el representante del Yemen en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وتؤيد الهند البيان الذي ألقاه ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Etiopía desea adherirse a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como también a la declaración pronunciada por el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. UN وتؤيد إثيوبيا البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز، وأيضا البيان الذي ألقاه ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN يؤيد وفدي البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La delegación de Bulgaria se asocia a la declaración formulada por el representante de España en nombre de la Unión Europea y de los Estados asociados de Europa central y oriental, Chipre y Malta. UN ويعلن وفد بلغاريا مشاركته في تأييد البيان الذي ألقاه ممثل اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه من أوروبا الوسطى والشرقية، وقبرص، ومالطة.
    Mi delegación hace plenamente suya la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y desea añadir algunas observaciones, al prepararnos para la reunión de alto nivel de 2005. UN ويؤيد وفدي كلية البيان الذي ألقاه ممثل قطر بالنيابة عن المجموعة الـ 77 والصين، ويرغب في الإدلاء بملاحظات إضافية قليلة ونحن نستعد لقمة 2005 ذات المستوى الرفيع.
    Los miembros de la CARICOM hacen suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China en relación con este tema del programa. UN يود أعضاء الجماعة الكاريبية أن يؤيدوا البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة الــ 77 والصين بخصوص هذا البند من جدول الأعمال.
    Al participar en el debate sobre el tema, Indonesia respalda la declaración formulada por el representante de Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China, y la declaración formulada por el representante de Malasia, en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وفي ما تسهم إندونيسيا في مناقشة هذا الموضوع، فإنها تؤيد البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي ألقاه ممثل ماليزيا باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    la declaración formulada por el representante de los Estados Unidos de América tras la aprobación de la decisión 23/COP.7 se reproduce en el anexo IV. UN ويرد في المرفق الرابع البيان الذي ألقاه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بعد اعتماد المقرر 23/م أ-7.
    Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el representante de China y respalda incondicionalmente la política de una sola China y todos los esfuerzos de la República Popular China por proteger y fortalecer su soberanía e integridad territorial. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل الصين، ويدعم دعما ثابتا سياسة الصين الواحدة وجميع جهود جمهورية الصين الشعبية لصون وتعزيز سيادتها وسلامتها الإقليمية.
    Dado que Croacia hace suya la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Unión Europea, permítaseme subrayar una serie de aspectos que, en nuestra opinión, merecen la plena atención de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وبما أن كرواتيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، اسمحوا لي أن أركز على بضع نقاط فقط، نرى أنها تستحق الاهتمام الكامل من مجتمع الأمم المتحدة.
    La República de Serbia hace suya la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Unión Europea pero desea reiterar ciertos aspectos desde su punto de vista nacional. UN إن جمهورية صربيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنها تود تكرار تأكيد بعض النقاط من منطلق وطني.
    En la declaración del representante de Tailandia presentada en la sesión en curso se han escuchado observaciones lamentables que están fuera de lugar en la Comisión, en relación con un tema que ha sido objeto de examen en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, y que también ha sido examinado en el Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos. UN ٢٣ - واختتم قائلا إن البيان الذي ألقاه ممثل تايلند في الجلسة الحالية تضمن بعض التعليقات المؤسفة التي لا محل لها في هذه اللجنة، وهي تتعلق بموضوع سبق أن نوقش باستفاضة في مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Mi delegación suscribe la declaración que formuló el representante de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ووفد بلدي يؤيد البيان الذي ألقاه ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    30. La delegación de Trinidad y Tabago se suma a la declaración hecha por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٣٠ - ومضى قائلا إن وفد ترينيداد وتوباغو يؤيد البيان الذي ألقاه ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Tras la declaración formulada por el representante del Uruguay, la Comisión decide aplazar la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución hasta su próxima sesión. UN وعقب البيان الذي ألقاه ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية.
    El Sr. Hyassat (Jordania) dice que su delegación apoya la declaración pronunciada por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 38 - السيد حيسات (الأردن): قال إن وفده يؤيد البيان الذي ألقاه ممثل المغرب نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    La declaración del representante del Canadá ha socavado la confianza del pueblo vietnamita en la buena voluntad del Canadá. UN وقد أضر البيان الذي ألقاه ممثل كندا بثقة الشعب الفيتنامي في النوايا الطيبة التي تحملها كندا.
    Me veo obligado a formular algunas observaciones sobre la declaración pronunciada por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وأجدني مضطرا إلى الإدلاء ببعض التعليقات على البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد