ويكيبيديا

    "البيان المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la declaración sobre
        
    • la exposición de
        
    • la exposición sobre
        
    • la declaración de
        
    • la declaración relativa
        
    • estado financiero de
        
    • Declaraciones sobre
        
    • comunicado relativo
        
    • la Declaración acerca de
        
    • la exposición relativa a
        
    El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    En el apéndice II figura la declaración sobre armas pequeñas formulada en San Salvador. UN ويرد في التذييل الثاني البيان المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الصادر في السلفادور.
    Asimismo, la República Argentina adhiere a la declaración sobre energía renovable presentada por la Unión Europea en esta sesión. UN كذلك، ضمت الجمهورية الأرجنتينية صوتها إلى البيان المتعلق بالطاقة المتجددة الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه الدورة.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas presentada con la signatura A/C.2/50/L.82. UN ٤٦ - الرئيس: وجﱠه الانتباه إلى البيان المتعلق باﻵثار في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.82.
    la exposición sobre la posición actuarial de la Caja aprobada por la Comisión de Actuarios se reproduce en el anexo V. En esa exposición, la Comisión de Actuarios indica que: UN ٣٣ - ويرد في المرفق الخامس من هذا التقرير، البيان المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق الذي اعتمدته لجنة الاكتواريين. وفي هذا البيان أشارت اللجنة إلى أنها:
    la declaración de la misión de nuestra reforma propuesta de la administración pública dice que su meta es: UN وينص البيان المتعلق باﻹصلاح المقترح ﻹدارتنا العامة على ما يلي:
    Mi función se resume en la declaración sobre la misión general del Departamento del Contador General, a saber: UN ويتلخص دوري في البيان المتعلق بالمهمة الملقاة على عاتق إدارة مكتب المحاسب العام على النحو التالي:
    Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las disposiciones financieras relativas al proyecto de resolución a que dio lectura el Secretario en la 50ª sesión. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في جلستها 50.
    Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las disposiciones financieras relativas al proyecto de resolución a que dio lectura el Secretario en la 51ª sesión. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في الجلسة 51.
    Se está creando un conjunto de principios comunes, en el que la declaración sobre la misión del UNICEF y los principios rectores para el compromiso y la conducta del personal sirven de marco para las propuestas. UN وقد بدأت تظهر مجموعة موحدة من المبادئ، تتخذ من البيان المتعلق بمهمة اليونيسيف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتزام الموظفين وسلوكهم إطارا للاقتراحات.
    la declaración sobre reservas a la Convención, que espera se apruebe en el 19º período de sesiones, constituirá también una contribución importante al cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأشارت إلى أن البيان المتعلق بالتحفظات على الاتفاقية سيشكل مساهمة كبيرة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأعربت عن أملها في أن يعتمد ذلك البيان في الدورة التاسعة عشرة.
    En el anexo V se reproduce la declaración sobre la situación actuarial de la Caja aprobada por la Comisión de Actuarios. UN 37 - ويرد في المرفق الخامس البيان المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق الذي اعتمدته لجنة الاكتواريين.
    A este respecto, se remite al Estado Parte a la declaración sobre la pobreza aprobada por el Comité el 4 de mayo de 2001. UN وفي هذا الصدد، يمكن للدولة الطرف الرجوع إلى البيان المتعلق بالفقر الذي اعتمدته اللجنة في 4 أيار/مايو 2001.
    Se siguieron promoviendo las iniciativas de financiación y el número de bancos que suscribieron la declaración sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible aumentó de 161 a 183 y el número de empresas que adhirieron a la iniciativa de la industria del seguro aumentó de 81 a 90. UN وتواصل توسيع المبادرات المالية، وارتفع عدد المصارف التي وقعت البيان المتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة من 161 إلى 183 مصرفا، وارتفع عدد الشركات المساهمة في مبادرة شركات التأمين من 81 إلى 90 شركة.
    En el anexo VIII del presente informe se reproduce la declaración sobre la situación actuarial de la Caja aprobada por la Comisión de Actuarios. UN 39 - ويرد في المرفق الثامن البيان المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق الذي اعتمدته لجنة الاكتواريين.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas distribuida con la signatura A/C.2/50/L.81. UN ٦٣ - الرئيس: وجﱠه الانتباه إلى البيان المتعلق بآثار الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.81.
    También indicó que sería necesario conocer las opiniones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto acerca de la exposición de las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN وذكر أن الأمر يستلزم، أيضا أن تبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية آراءها بشأن البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    En la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución aprobado como resolución 48/207, el Secretario General dijo que: UN وفي البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 48/207، أوضح الأمين العام أن:
    22. El Presidente señala atención a la exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas, que figura en el documento A/C.3/60/L.20. UN 22 - الرئيس: وجه الانتباه إلى البيان المتعلق بالآثار التي يرتبها مشروع القرار على الميزانية البرنامجية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/60/L.20.
    El Secretario lee la declaración de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN تلا الأمين البيان المتعلق باﻵثار المترتبــة علــى مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Sírvanse indicar qué planes existen para retirar la declaración relativa a los artículos 8 y 9 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN 27 - يرجى تبيان الخطط المعتمدة من أجل سحب البيان المتعلق بالمادتين 8 و 9 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que especificara en el estado financiero de los pagos a título graciable la cuenta a que se asignaran. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد في البيان المتعلق بالمبالغ التي تدفع على سبيل الهبة، الحسابات التي تودع فيها هذه المبالغ.
    2. Resumen de las Declaraciones sobre los resultados de los contactos oficiosos mantenidos durante el período de sesiones en curso UN 2 - موجز البيان المتعلق بنتائج الاتصالات غير الرسمية التي جرت خلال الدورة الحالية
    Tomando conocimiento del comunicado relativo al apoyo a los sistemas de alerta de tsunamis y peligros múltiples en el contexto del Sistema de sistemas de observación global de la Tierra, aprobado en la Tercera Cumbre de Observación de la Tierra, que se celebró en Bruselas el 16 de febrero de 2005, UN وإذ تلاحظ البيان المتعلق بتقديم الدعم لشبكة الإنذار بتولد أمواج تسونامي ونظم الإنذار المبكر بالأخطار المتعددة في إطار المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، المعتمد في مؤتمر القمة الثالث لرصد الأرض، المعقود في بروكسل، في 16 شباط/فبراير 2005،
    La Asamblea General debe estar de acuerdo en que es difícil, en consecuencia, creer en la Declaración acerca de tolerancia que escuchamos salir de la boca del Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia, el día de hoy, en este mismo Salón. UN لذلك يجب على الجمعية العامة أن توافق على أنه من الصعب تصديق البيان المتعلق بالتسامح الذي استمعنا إليه من فم وزير خارجية أرمينيا اليوم في هذه القاعة ذاتها.
    la exposición relativa a las propuestas del Secretario General que la Comisión tenía ante sí podía ser facilitada oficiosamente al día siguiente, pero el tiempo necesario para la elaboración, incluidas la traducción a todos los idiomas oficiales y la reproducción, era tal que no podía estar disponible como documento oficial hasta pasados varios días. UN ويمكن تقديم البيان المتعلق بمقترحات اﻷمين العام إلى اللجنة بصورة غير رسمية في اليوم التالي، ولكن الوقت المطلوب للتجهيز، بما في ذلك الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية والاستنساخ، لا يسمح بتوفيره بوصفه وثيقة رسمية قبل مرور عدة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد