ويكيبيديا

    "البيان المقدم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la exposición presentada por
        
    • Declaración presentada por
        
    • la exposición del
        
    • declaración de
        
    • la declaración del
        
    • la declaración formulada por
        
    • presentación de un
        
    • presentación hecha por
        
    • la información dada por
        
    • la exposición preparada por
        
    Las necesidades estimadas de 131.200 dólares relacionadas con el proyecto de resolución se detallan en los párrafos 4 y 5 de la exposición presentada por el Secretario General. UN 3 - وترد تفاصيل الاحتياجات المتصلة بمشروع القرار والمقدرة بمبلغ 200 131 دولار في الفقرتين 4 و 5 من البيان المقدم من الأمين العام.
    La Comisión Consultiva conoce bien la situación en la región donde opera la Misión y, habida cuenta de la información más reciente, duda que haya que utilizar la totalidad de los funcionarios y de los recursos operacionales solicitados en el período indicado en la exposición presentada por el Secretario General. UN واللجنة الاستشارية تعرف جيدا الحالة في منطقة عمل البعثة، ونظرا إلى أحدث عناصر المعلومات عهدا، يساورها الشك في كون جميع الموظفين والموارد التشغيلية المطلوبة ضرورية في الفترة المشار إليها في البيان المقدم من اﻷمين العام.
    Declaración presentada por IPAS, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من آيباس، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Agence internationale pour le développement, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من الوكالة الدولية للتنمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En el párrafo 2 de la exposición del Secretario General se analizan las necesidades relacionadas con el proyecto de resolución. UN 2 - ويردُ في الفقرة 2 من البيان المقدم من الأمين العام تحليل للاحتياجات المترتبة على مشروع القرار.
    :: declaración de la Central Unitaria de Trabajadores (CUT), relativa a Colombia UN :: البيان المقدم من اتحاد العمال الوحدوي المركزي، والمتعلق بكولومبيا
    Paso a dar lectura en inglés a la declaración del Grupo de los 23. UN وسأتلو اﻵن البيان المقدم من مجموعة اﻟ٣٢ بالانكليزية.
    “La delegación de Austria se asocia con la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea. UN إيطاليا " يعلن الوفد اﻹيطالي تأييده لما جاء في البيان المقدم من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Esquema de curso de capacitación, de cinco días de duración, sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas y para la preparación de una presentación de un Estado ribereño a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    En este sentido, señalo a la atención de la Comisión la exposición presentada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/57/L.57. UN وفي هذا السياق، أوجه عناية اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.57.
    Como se indica en el párrafo 6 de la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/62/21), los recursos adicionales previstos se necesitarían para lo siguiente: UN وعلى النحو المبين تفصيلا في الفقرة 6 من البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/62/21)، كانت الموارد الإضافية المتوقعة لازمة لما يلي:
    Habiendo examinado la exposición presentada por el Secretario General UN وقد نظرت في البيان المقدم من الأمين العام(
    Habiendo examinado la exposición presentada por el Secretario General UN وقد نظرت في البيان المقدم من الأمين العام(
    Declaración presentada por Ngoma Club, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من نادي نغوما، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Asociación Mundial de Psicoanálisis (AMP), organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من الرابطة العالمية للتحليل النفسي على طريقة فرويد، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Federación Internacional de Asociaciones de Ayuda Social Ecológica y Cultural, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من الاتحاد الدولي لمؤسسات المساعدة الاجتماعية والبيئية والثقافية؛ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El comité decidió prescindir del resumen detallado sobre su diálogo constructivo, y convino en que en el informe del Comité figurara un breve resumen de la exposición del Estado parte interesado, seguido de las observaciones finales y recomendaciones del Comité. UN وقررت اللجنة الاستغناء عن اﻹبلاغ بالتفصيل عن الحوار البناء، ووافقت على تضمين تقرير اللجنة عرضا لتقارير الدول اﻷطراف في شكل موجز يلخص البيان المقدم من الدولة الطرف المعنية، تليه التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها.
    Le parece que las estimaciones incluidas en la exposición del Secretario General se han hecho a partir de la hipótesis de que el grupo de observadores militares adscrito a la MINUGUA cesaría en sus funciones el 31 de mayo de 1997. UN وقال إنه يفهم أن التقديرات الواردة في البيان المقدم من اﻷمين العام تستند الى افتراض أن أنشطة فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستنتهي في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    :: declaración de la Central Unitaria de Trabajadores (CUT) y la Asociación de Sindicatos de médicos de Colombia, relativa a Colombia UN :: البيان المقدم من اتحاد العمال الوحدوي المركزي ورابطة النقابة الطبية الكولومبية، والمتعلق بكولومبيا
    Es más, la Junta desestimó la declaración del Sr. Ghannouchi, al habérsele informado de que él había presentado declaraciones parecidas en otros casos en que no conocía a las personas a las que apoyaba. UN وبالإضافة إلى ذلك تجاهل المجلس البيان المقدم من السيد الغنوشي، بالنظر إلى أنه أبلغ بان السيد الغنوشي قدم بيانات مماثلة في حالات أخرى ولم يكن على معرفة بالأشخاص الذين أيدهم.
    Como reafirmación de lo planteado, suscribimos la declaración formulada por el Grupo de los 21 en la sesión plenaria de la Conferencia el día 23 de enero pasado. UN وتأكيداً من جديد لما تم ذكره، فإننا نؤيد البيان المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ في الجلسة العامة للمؤتمر في ٣٢ كانون الثاني/يناير.
    También se convino en emprender un proyecto de esbozo de un curso de capacitación propuesto de aproximadamente cinco días de duración destinado a los profesionales que intervendrían en la preparación de la presentación de un Estado ribereño (párr. 17). UN واتُفق على وضع مشروع مخطط لدورة تدريبية مقترحة تستغرق نحو خمسة أيام من أجل الممارسين الذين سيشاركون في إعداد البيان المقدم من الدولة الساحلية (المرجع نفسه، الفقرة 17).
    :: Miembro electo, Subcomisión de límites de la plataforma continental para la consideración de la presentación hecha por la Federación de Rusia. UN :: عضو اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛
    331. La reclamación presentada por Geosonda coincide con la información dada por Enka acerca del colapso del Proyecto. UN ١٣٣- تتوافق اﻹفادة الواردة في مطالبة Geosonda مع البيان المقدم من Enka بشأن انهيار المشروع.
    El Director Interino de la División de Planificación de Programas y Presupuesto presenta la exposición preparada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2011 (A/66/394). UN وعرض مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بالنيابة البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/394).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد