ويكيبيديا

    "البيع بالتجزئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • venta al por menor
        
    • ventas al por menor
        
    • comercio minorista
        
    • venta al detalle
        
    • comercio al por menor
        
    • ventas al detalle
        
    • venta minorista
        
    • ventas minoristas
        
    • de comercio al
        
    • venta al pormenor
        
    • comerciales al por menor
        
    • La venta
        
    • venta al público
        
    Su hijo menor, que solía acompañar a su madre a las reuniones de los prestatarios, conoce casi todos los aspectos del negocio de venta al por menor que lleva su madre y tiene el propósito de llegar a ser empresario algún día. UN وولدها اﻷصغر الذي صحبها مرارا إلى المقابلات الخاصة بالحصول على القروض، على إلمام بكل صغيرة وكبيرة تقريبا من النشاط الذي تضطلع به أمه، في مجال البيع بالتجزئة. وينوي أن يصبح هو نفسه رجل أعمال يوما ما.
    Eso indica claramente que los países productores obtienen una proporción cada vez menor del valor de venta al por menor del producto final. UN وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي.
    i) Vendidos a partir de las existencias de puntos de venta al por menor no sometidos a restricciones; UN `1 ' تباع من المخزون في نقاط البيع بالتجزئة دون أية قيود؛ و
    Se ha acordado que la librería necesita una empresa gestora que tenga experiencia en ventas al por menor. UN ومن المتفق عليه أن محل بيع الكتب يحتاج إلى شركة إدارية ذات خبرة في البيع بالتجزئة.
    Al mismo tiempo, en el comercio minorista ha aumentado la pureza de la heroína. UN وفي الوقت ذاته، زادت نقاوة الهيروين الموجود في أسواق البيع بالتجزئة.
    Aun así, esa diferencia de costo no impide a los productores y a los agentes de comercialización lograr mayores ganancias, gracias al sobreprecio aplicado a la producción biológica en la venta al detalle. UN وحتى في تلك الحالة، فلا داعي لهذه التكاليف المتباعدة أن تمنع المنتجين وجهات التسويق من تحقيق أرباح أعلى استناداً إلى علاوات سعرية للمنتجات العضوية على مستوى البيع بالتجزئة.
    Se apoyarán acuerdos de comercio al por menor con nuevos aliados, especialmente hipermercados y oficinas de correos. UN وستُدعم صفقات البيع بالتجزئة للشركاء الجدد، لا سيما الأسواق شديدة النشاط ومكاتب البريد.
    a) Vendido, sin restricciones, de existencias (stock) en puntos de ventas al detalle, por medio de: UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    Los puntos de venta al por menor ofrecen una amplia gama de productos alimenticios y otros bienes de consumo. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة واسعة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    La mayor parte de las mujeres presidentas de juntas directivas pertenecen a empresas de venta al por menor y agencias inmobiliarias. UN ومعظم النساء من رؤساء مجالس إدارات الشركات مسجل لدى مؤسسات البيع بالتجزئة والوكالات العقارية.
    Los puntos de venta al por menor ofrecen una amplia gama de productos alimenticios y otros bienes de consumo. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة كبيرة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    Sírvase. En caso afirmativo, sírvase describir detalladamente la metodología utilizada para vigilar el precio de las drogas ilícitas en la venta al por menor. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    Incluya información sobre todos los aspectos, desde la fase de cultivo ilícito, fabricación y tráfico, hasta la venta al por menor (en la calle). UN يرجى تقديم المعلومات عن كل الجوانب من أنشطة الزراعة والصنع والاتجار غير المشروعة حتى البيع بالتجزئة.
    Incluya información sobre todos los aspectos, desde la fase de cultivo ilícito, fabricación y tráfico, hasta la venta al por menor. UN ويرجى تقديم المعلومات عن كل الجوانب من أنشطة الزراعة والصنع والاتجار غير المشروعة حتى البيع بالتجزئة.
    Incluya información sobre todos los aspectos, desde la fase de cultivo ilícito, fabricación y tráfico, hasta la venta al por menor (en la calle). UN ويرجى تقديم المعلومات عن كل الجوانب من أنشطة الزراعة والصنع والاتجار غير المشروعة حتى البيع بالتجزئة.
    Comparado con los canales de venta del resto del sector, el canal de las ventas al por menor del UNICEF está todavía insuficientemente desarrollado. UN ومقارنة ببقية العاملين في قطاع هذه الصناعة، لا تزال قناة البيع بالتجزئة لليونيسيف غير مطورة بالقدر الكافي.
    v) educación y capacitación del personal del comercio minorista respecto de los productos de eficiencia energética; UN `٥` التعليم والتدريب لموظفي البيع بالتجزئة بشأن المنتجات المتسمة بالكفاءة من حيث الطاقة؛
    Dentro de la zona de venta al detalle de la rotonda del Palacio de África, se asignarán espacios para la incorporación de exposiciones. UN وفي منطقة البيع بالتجزئة في البهو الدائري لقاعة أفريقيا، ستخصص أماكن لإدخال المعروضات.
    Se apoyarán acuerdos de comercio al por menor con nuevos aliados, especialmente hipermercados y oficinas de correos. UN وستُدعم صفقات البيع بالتجزئة للشركاء الجدد، لا سيما المتاجر الكبرى ومكاتب البريد.
    21. Adoptar medidas destinadas a combatir los trastornos causados por la deficiencia de yodo, asegurando, entre otras cosas, el suministro de sal yodada por los establecimientos de venta minorista. UN 21 - اتخاذ تدابير تهدف إلى مكافحة حالات نقص اليود، مما يكفل جملة من الأمور منها توافر إمدادات الملح المعالج باليود في شبكات البيع بالتجزئة.
    Ventas minoristas: deberá cesar a más tardar el 30 de junio de 2000 UN البيع بالتجزئة: التوقف بحلول 30 حزيران/يونيه 2000.
    Además de las evaluaciones periódicas del fraude, se había llevado a cabo un estudio sobre el fraude contra empresas, que se centraba en los sectores de venta al pormenor, el bancario y el de seguros. UN وإضافة إلى عمليات التقييم المنتظمة لحالات الاحتيال، أُجرِيت دراسة استقصائية عن الاحتيال ضد الأعمال التجارية مع التركيز على قطاعات البيع بالتجزئة والمصارف والتأمين.
    En las negociaciones del AGCS, el debate se ha centrado en el acceso a las redes de distribución y la propiedad de éstas, los canales mayoristas y, en particular, los servicios comerciales al por menor. UN وسادت النقاش في المفاوضات التي جرت في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مسألة فرص دخول شبكات التوزيع وملكيتها، ومنافذ البيع بالجملة، وخاصة البيع بالتجزئة.
    En las Naciones Unidas hay un acuerdo general con la recomendación de trasladar la librería y otras actividades de venta al público a una zona más accesible y visible. UN 13 - يوجد في الأمم المتحدة اتفاق عام على التوصية بنقل مكتبات بيع منشورات الأمم المتحدة ومراكز الأمم المتحدة الأخرى لعمليات البيع بالتجزئة إلى أماكن يسهل الوصول إليها ورؤيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد