ويكيبيديا

    "البيع لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • CIM no
        
    • venta eran
        
    • de venta
        
    • CIM sólo
        
    El tribunal opinó que la CIM no regulaba el plazo disponible para el pago. UN وكان من رأي المحكمة أن اتفاقية البيع لا تحدد الفترة الزمنية للدفع.
    El tribunal observó que la CIM no contenía ninguna regla particular sobre la carga de la prueba en lo referente a la conformidad de las mercancías. UN ولاحظت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تتضمن أية قاعدة معينة عن عبء الاثبات المتعلق بمطابقة البضائع.
    El tribunal resolvió que la CIM no era aplicable, dado que el contrato de venta pertinente no se había celebrado con el demandado sino con otra empresa que, si bien estaba asociada al demandado, tenía su establecimiento en Chile. UN وقد رأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تنطبق ﻷن عقد البيع ذا الصلة لم يبرم مع المدعى عليها بل مع شركة أخرى يقع مكان عملها في شيلي، مع أنها مرتبطة مع المدعى عليها.
    El tribunal declaró que en la CIM no se preveían disposiciones especiales para la incorporación de condiciones generales. UN وذكرت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تتضمن قواعد خاصة بشأن ادراج الشروط العامة.
    Los términos de la venta eran confidenciales. Open Subtitles شروط البيع كانت سرية ، أنا نصحتها أن لا تقول اي شيء
    Como la CIM no exige una forma determinada de cuenta o factura, no se necesitaba ninguna cuenta final. UN ورأت أنه، بما أن اتفاقية البيع لا تشترط شكلا محددا للحساب أو للفاتورة، فلا يلزم وضع حساب نهائي.
    En opinión del Tribunal, la CIM no contiene ninguna norma sobre el destinatario de la comunicación. UN ورأت أن اتفاقية البيع لا تحتوي على أية قاعدة بشأن الجهة التي يرسل اليها الاخطار.
    El Tribunal observó primeramente que la CIM no dispone nada sobre la formación del contrato. UN ولاحظت المحكمة أولا أن اتفاقية البيع لا تنص على أي قواعد محددة بشأن ادراج الأحكام القياسية بالاشارة.
    Esta cuestión requería que se identificara la ley aplicable, ya que la CIM no se aplica a ella. UN وهذه المسألة تطلّبت تحديد القانون المنطبق، لأن اتفاقية البيع لا تنطبق عليها.
    Sin embargo, la CIM no contiene ninguna regla expresa sobre la carga de la prueba. UN بيد أن اتفاقية البيع لا تحتوي على قاعدة صريحة بشأن عبء الإثبات.
    Sin embargo, a falta de pruebas suficientes para apoyar este argumento, el tribunal sostuvo que la CIM no era aplicable con arreglo a dicho acuerdo expreso. UN غير أنّ المحكمة رأت، بسبب عدم وجود أدلة كافية، أنّ اتفاقية البيع لا تنطبق بالاستناد إلى هذا الاتفاق الصريح.
    El tribunal estimó que la CIM no contenía ninguna regla sobre la moneda en que debería efectuarse el pago, ni sobre los medios de pago legales. UN ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تتضمن أي قاعدة تخص العُملة التي يجب أن يتم بها السداد ولا وسائل السداد القانونية.
    Esto significa que la CIM no era aplicable a esta controversia. UN وكان يقصد بهذا أن اتفاقية البيع لا تنطبق على النزاع.
    Por consiguiente, el artículo 40 de la CIM no era aplicable y el vendedor tenía derecho a invocar el artículo 39 de la CIM. UN ومن ثم فإنَّ المادة 40 من اتفاقية البيع لا تنطبق، ويحق للبائع أن يستظهر بالمادة 39 من اتفاقية البيع.
    El Tribunal Supremo sostuvo que la CIM no se aplicaba al presente caso, al menos en lo referente a las disposiciones relativas a la garantía. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ اتفاقية البيع لا تنطبق على هذه القضية، وذلك على الأقل فيما يتعلق بأحكام الضمان.
    Habida cuenta de lo anterior, la Comisión de Arbitraje dictaminó que la CIM no era aplicable a tenor de lo dispuesto en su artículo 2. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه، قرّرت لجنة التحكيم أنَّ اتفاقية البيع لا تُطبّق استناداً إلى أحكام المادة 2.
    Consideró que la CIM no regía la cuestión del cálculo de los intereses. UN ووجدت أنَّ اتفاقية البيع لا تفصل في مسألة حساب الفوائد.
    El Tribunal indicó que el artículo 79 de la CIM no invertía la carga de los riesgos contractuales. UN وقالت المحكمة أنَّ المادة 79 من اتفاقية البيع لا تنقل عبء المخاطر التعاقدية.
    Además, la obligación de comunicar establecida en el artículo 43 de la CIM no se aplicaba al artículo 30 de la CIM. UN كما أنَّ واجب الإخطار المنشأ بموجب المادة 43 من اتفاقية البيع لا ينطبق على المادة 30 من الاتفاقية.
    41. En el examen de la política de publicaciones se llegó a la conclusión de que los criterios mencionados anteriormente para seleccionar las publicaciones para la venta eran todavía pertinentes. UN ١٤ - وقد خلص استعراض السياسة المتعلقة بالمنشورات الى أن المعايير المذكورة الخاصة بانتقاء منشورات البيع لا تزال صالحة.
    iii) La factura de venta u otro documento que establezca la propiedad del vehículo, en caso de que no esté inscrito o registrado; UN `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛
    El Tribunal estimó que si la parte en el contrato que reclama una indemnización de daños y perjuicios realiza operaciones similares regularmente, el cálculo del precio corriente en virtud del artículo 76 de la CIM sólo se excluye cuando esa parte fija como referencia del precio corriente una de esas operaciones. UN وقد ذكرت المحكمة أنه اذا ما أبرم الطرف في العقد الذي يطالب بتعويضات عن الأضرار صفقات مماثلة بانتظام، فان حساب السعر الجاري بمقتضى المادة 76 من اتفاقية البيع لا يُستبعد الا اذا حدد هذا الطرف واحدة من هذه الصفقات باعتبارها المقياس للسعر الجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد