ويكيبيديا

    "البيغمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pigmeos
        
    • pigmeas
        
    • pigmea
        
    Deploraron la falta de reconocimiento oficial de las cuestiones relativas a los pigmeos que afectan a la elaboración de políticas. UN وأعربوا عن أسفهم لعدم الاعتراف الرسمي بالقضايا المتعلقة بجماعات البيغمي وهو الأمر الذي يؤثر على وضع السياسات.
    Preocupan también al Comité las prácticas de trabajos forzados a que se ven sometidos los niños pertenecientes a ciertos grupos de la población, como los pigmeos y los kirdis. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء الاستخدام القسري للأطفال المنتمين إلى بعض المجموعات السكانية مثل البيغمي والكيردي.
    La tierra había sido concedida a empresas privadas que utilizaban los bosques y la tierra de manera tal que causará la desaparición de los pigmeos. UN وقد منحت هذه الأراضي إلى شركات خاصة تستغل الغابات والأراضي بطرق تؤدي إلى زوال الشعب البيغمي.
    Los participantes señalaron la falta de voluntad de parte de las autoridades de reconocer las identidades culturales, los conocimientos y habilidades de las comunidades pigmeas. UN ولاحظ المشاركون عدم استعداد صانعي السياسات للاعتراف بالهويات الثقافية لجماعات البيغمي ومعارفها ومهارتها.
    - Las comunidades pigmeas locales deberían ser las beneficiarias directas de los ingresos obtenidos de la explotación de los recursos. UN - ينبغي أن تكون مجتمعات البيغمي المحلية الجهات المستفيدة بشكل مباشر من الإيرادات العائدة من استغلال الموارد.
    También aumentaron las tensiones entre las comunidades pigmea y bantú en la región nororiental del territorio de Manono y en el sur del territorio de Nyunzu. UN وزادت أيضاً التوترات القبلية بين البيغمي والبانتو في الجزء الشمالي الشرقي من مانونو وجنوب إقليم نيونزو.
    También destacaron la falta de instrucción de los pigmeos y su desconocimiento de los derechos indígenas. UN وشددوا أيضاً على انعدام التعليم في صفوف جماعات البيغمي وعدم علمهم بحقوق السكان الأصليين.
    El representante de la UNESCO mencionó el proyecto innovador que se lleva a cabo con la población san, de Sudáfrica, que se amplió al Gabón para los pigmeos de siete provincias. UN وأشار ممثل اليونسكو إلى مشروع ريادي جرى تنفيذه بالاشتراك مع شعب سان في جنوب أفريقيا، وجرى توسيع نطاقه في غابون ليشمل جماعات البيغمي من سبع محافظات.
    Afirmaron que los conocimientos tradicionales de los pigmeos no eran respetados y que estaban excluidos de la gestión y conservación de los bosques. UN وقالوا إن المعارف التقليدية لجماعات البيغمي لا تحترم وأنها مستبعدة من إدارة الغابات والمحافظة عليها.
    La situación era tan urgente que las fuerzas de las Naciones Unidas que actualmente se encontraban en el país debían recibir el mandato especial de proteger a los pigmeos. UN وقالت إن الوضع ملح لدرجة ينبغي معها منح قوات الأمم المتحدة الموجودة حالياً في البلد صلاحيات خاصة لحماية البيغمي.
    El UNICEF estuvo representado en tres sesiones de trabajo y ofreció apoyo financiero para la participación de un representante de los pigmeos en el Foro, pero su propuesta no fue aceptada. UN وكانت اليونيسيف ممثلة في 3 جلسات عمل، وعرضت تقديم الدعم المالي من أجل مشاركة ممثل عن البيغمي في المنتدى؛ غير أنه لم تتم الاستجابة لهذا العرض.
    Si bien la situación de los pigmeos en el Gabón podría mejorarse, las condiciones no eran deplorables, y gozaban de los mismos derechos que los bantúes en el país. UN وأوضاع البيغمي في غابون ليست مزرية وإن كان يتعين تحسينها. وتكفل غابون للبيغمي الحقوق ذاتها التي تكفلها للبانتو.
    Hungría reiteró su preocupación por la alta tasa de mortalidad de los pueblos pigmeos en el Gabón y formuló recomendaciones. UN وتظلّ هنغاريا منشغلةً إزاء ارتفاع معدّل وفيات البيغمي في غابون. وقدَّمت هنغاريا توصياتٍ في هذا الصدد.
    El Gabón hacía todo lo posible para fomentar la integración de los pigmeos. UN وتبذل غابون قصارى جهدها لتشجيع اندماج البيغمي.
    Los pigmeos, que están considerados como los primeros habitantes del país, no están clasificados dentro de ninguno de esos grandes grupos. UN ولا يدخل في هذه المجموعات الكبيرة شعب البيغمي الذي يُعتبر أول شعب سكن البلد.
    Entre los indígenas participantes se encontraban representantes de los pigmeos del Congo, la República Democrática del Congo, el Gabón, la República Centroafricana, Rwanda, Burundi y el Camerún. UN وكان بين المشاركين من السكان الأصليين ممثلو جماعات " البيغمي " في الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون وجمهورية أفريقيا الوسطى ورواندا وبوروندي والكاميرون.
    Era la primera vez que las Naciones Unidas organizaban un taller con representantes de los pigmeos de todos los países en los que viven. UN وكان ذلك هي المرة الأولى التي تنظم فيها الأمم المتحدة حلقة عمل مع ممثلي جماعات البيغمي من جميع البلدان التي يعيشون فيها.
    En particular, tras consultar con los participantes, el ACNUDH se propuso ayudar a las comunidades pigmeas: UN وبصفة خاصة تعهدت المفوضية بعد أن أجرت مشاورات مع المشاركين بمساعدة مجتمعات البيغمي فيما يلي:
    Se consideró que el taller era el primer paso en el desarrollo de una acción interinstitucional en cooperación con las comunidades pigmeas de la región y se recomendó que en 2003 se organizasen nuevas actividades. UN واعتُبرت حلقة العمل خطوة أولى في ميدان تطوير الأعمال فيما بين الوكالات بالتعاون مع جماعات البيغمي في المنطقة، وجرت التوصية بالاضطلاع بمزيد من الأنشطة في عام 2003.
    Consultas y curso de formación para las comunidades pigmeas sobre los derechos humanos, el desarrollo y la diversidad cultural UN حلقة العمل للتشاور والتدريـب لصالح جماعات " البيغمي " بشـأن حقوق الإنسان والتنمية والتنوع الثقافي
    Otro participante destacó los problemas que afrontaba la minoría pigmea en la República Democrática del Congo y pidió a las Naciones Unidas y la Comisión Africana que tomasen medidas para ayudar a su comunidad. UN وسلط مشترك آخر الضوء على المشاكل التي تواجهها الأقلية البيغمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلب أن تتخذ الأمم المتحدة واللجنة الأفريقية إجراء لمساعدة هذه الجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد