ويكيبيديا

    "البيولوجي إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Biológica a
        
    • Biológica señaló
        
    • Biológica al
        
    • biológica en
        
    • biológica hasta
        
    • biotransformación en
        
    • biológica se
        
    v) Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que continúe informando a la Asamblea General de la labor en curso en relación con el Convenio y su Protocolo. UN ' 5` تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن العمل الجاري المضطلع به فيما يتصل بالاتفاقية وبروتوكول كارتاخينا الملحق بها.
    13. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presente un informe sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN " 13 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية؛
    14. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que la siga informando sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN 14 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية؛
    13. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presente un informe sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN 13 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية؛
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica señaló que es probable que en reuniones futuras de los órganos del Convenio en el mediano plazo se procure examinar las disposiciones del Convenio relativas a las comunidades indígenas y locales que entrañen estilos tradicionales de vida. UN وتشير أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن من المرجح أن تكرس الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الاتفاقية في المستقبل جهدا كبيرا في اﻷجل المتوسط ﻷجل النظر في أحكام الاتفاقية المعنية بالسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية.
    14. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le siga informando sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN 14 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية؛
    15. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que mantenga informada a la Asamblea General sobre la labor en curso relativa al Convenio, incluido su Protocolo de Cartagena; UN 15 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عـن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة الملحق بها؛
    El Grupo de los 77 y China reitera su exhortación al único país que aún tiene que adherir al Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica a que lo haga tan pronto como sea posible. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر دعوتها للبلد الوحيد الذي لم ينضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Invitar a las Conferencias de las Partes en los convenios relacionados con la diversidad Biológica a que emprendan un proceso de sinergias entre sí, teniendo en cuenta las enseñanzas aprendidas del proceso llevado a cabo por los convenios sobre productos químicos y desechos. UN دعوة مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى الشروع في عملية تآزر بين تلك الاتفاقيات، مع إيلاء الاعتبار للدروس المستفادة من عملية اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.
    También invitaron a la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica a desempeñar la función de copresidente permanente del grupo de gestión temática junto a otros miembros que desempeñaban esa misma función en forma rotativa. UN ودعوا كذلك أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى القيام بدور نائب الرئيس الدائم لفريق إدارة المسائل مع الأعضاء الآخرين القائمين بأدوار نواب الرئيس على أساس التناوُب.
    Invitar a las Conferencias de las Partes en los convenios relacionados con la diversidad Biológica a que emprendan un proceso de sinergias entre sí, teniendo en cuenta las enseñanzas aprendidas del proceso llevado a cabo por los convenios sobre productos químicos y desechos. UN دعوة مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي إلى الشروع في عملية تآزر بين تلك الاتفاقيات، مع إيلاء الاعتبار للدروس المستفادة من عملية اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.
    2. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que comunique a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones, los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio; UN ٢ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يتيح نتائج الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية كمساهمة في أعمال الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة؛
    11. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones y a que le informe de los resultados de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio; UN " ١١ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، وأن يبلغ الجمعية العامة بنتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛
    12. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presente un informe sobre los resultados de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio; UN ١٢ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛
    Recordando la resolución 50/113 de la Asamblea General, en la que se invito a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que hiciera aportaciones al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para evaluar la ejecución del Programa 21, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣، الذي دعا مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى اﻹسهام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    9. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presente informes sobre los resultados de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio y sobre los resultados de las consultas que se hagan con otras instituciones pertinentes; UN " ٩ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يبلغ الجمعية العامة بنتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية ونتائج المشاورات مع مؤسسات أخرى ذات صلة؛
    12. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que presente a la Asamblea General un informe sobre los resultados de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes; UN ١٢ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛
    En el párrafo 23 de su resolución 55/201, del 8 de febrero de 2001, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presentara un informe sobre la labor en curso relativa al Convenio. UN 1 - دعت الجمعية العامة في الفقرة 23 من قرارها 55/201 المؤرخ 8 شباط/فبراير 2001 الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica señaló que la cooperación regional entre países vecinos es fundamental en las zonas donde hay fuertes vínculos entre los ecosistemas o especies compartidas. UN وأشارت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن التنسيق الإقليمي فيما بين البلدان المتجاورة يعتبر حيويا في المناطق ذات الروابط القوية على صعيد النظام الإيكولوجي و/أو ذات الأنواع المشتركة.
    Reafirmando la declaración sobre la diversidad biológica y los bosques, que figura en el anexo de la decisión II/9 transmitida por el Convenio sobre la Diversidad Biológica al Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, UN وإذ يؤكد مجددا على البيان المتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات، الوارد في مرفق المقرر ٢/٩ المحال من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    :: Superficie protegida para mantener la diversidad biológica en relación con la superficie total UN :: نسبة المساحة المحمية للحفاظ على التنوع البيولوجي إلى المساحة الكلية
    En ese Plan también se pone de relieve la función vital del sector privado y de las asociaciones entre los sectores público y privado para hacer frente a cuestiones ambientales críticas que van desde la protección de la diversidad biológica hasta la energía renovable. UN وهي تبرز الدور بالغ الأهمية للقطاع الخاص وللشراكة بين القطاع الخاص والعام في مواجهة التحديات البيئية الرئيسية التي تتفاوت من حماية التنوع البيولوجي إلى الطاقة المتجددة.
    El órgano diana de la toxicidad es el riñón; la biotransformación en compuestos reactivos provoca toxicidad en órganos, genotoxicidad y carcinogenia tras condiciones de exposición vitalicia a través de la alimentación. UN والكلية هي العضو المعرض للتسمم؛ ويتسبب التحول البيولوجي إلى مركبات تفاعلية في تسمم الأعضاء، والسمية الجينية، والتسرطن بعد التعرض عن طريق الأغذية على مدى الحياة.
    La adhesión del Iraq al Convenio sobre la Diversidad Biológica hizo que la diversidad biológica se convirtiese en una prioridad nacional . UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد