ويكيبيديا

    "البيولوجي بحلول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • biológica para
        
    • biológica en
        
    • de biodiversidad para
        
    • biológica antes
        
    • biológica a más tardar
        
    :: Aplicar el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el compromiso de Johannesburgo de reducir de manera significativa la tasa de pérdida de la diversidad biológica para 2010 UN :: تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    En 2002 los países del mundo se comprometieron a reducir la tasa actual de pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وفي عام 2002 كانت بلدان العالم قد التزمت بأن تقلل إلى حد كبير المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    la pérdida de diversidad biológica para 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    Haber reducido y haber ralentizado considerablemente la pérdida de diversidad biológica en 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    Zambia probablemente no podrá cumplir la meta de dar marcha atrás en la pérdida de biodiversidad para 2010 y está trabajando en pro de una nueva meta, junto con la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN وأوضحت قائلة إن بلدها قد لا يتمكن من بلوغ الهدف المتمثل في استعادة الخسارة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي بحلول عام 2010 ويعمل الآن نحو تحقيق مستوى مستهدف جديد، مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Su delegación por ende asigna prioridad a la elaboración de un plan de acción dentro del Convenio sobre la Diversidad Biológica, para frenar el ritmo de la pérdida de esa diversidad en 2010. UN وعلى ذلك يولي وفده أولوية لوضع خطة عمل ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي للحد من الخسائر في مجال التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Es preciso aplicar cabalmente el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el compromiso contraído en Johannesburgo de reducir considerablemente el ritmo de pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وينبغي تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ تنفيذاً كاملاً لتحقيق انخفاض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول سنة 2012.
    iv) Acoge con beneplácito la celebración de la primera reunión de presidentes de los órganos científicos consultivos de los convenios relacionados con la diversidad biológica y los convenios de Río, que tiene por objeto aumentar la colaboración científica y técnica con miras a alcanzar la meta de la diversidad biológica para 2010; UN ' 4` ترحب بعقد الاجتماع الأول لرؤساء الهيئات العلمية للاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي واتفاقيات ريو الذي يهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والتقني من أجل تحقيق هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010؛
    No se ha conseguido la meta de reducir la pérdida de diversidad biológica para 2010. UN 35 - ولم يلب الهدف المتعلق بتقليل معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Pone de relieve que no se ha alcanzado la meta de reducir de manera significativa la pérdida de diversidad biológica para 2010, que acordaron los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. UN ويبين أن هدف الحد بصورة كبيرة من نقص التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، الذي اتفق عليه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، قد تحقق.
    En abril de 2002 las partes en el Convenio se comprometieron a reducir significativamente la pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وفي نيسان/أبريل 2002 تعهدت أطراف الاتفاقية بالحد كثيرا من فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    La protección de áreas, por sí sola, no ha sido suficiente para alcanzar la meta de 2010 de que no se registrara ninguna pérdida significativa de diversidad biológica para 2010. UN لم تكن المناطق المحمية كافية في حد ذاتها لتحقيق هدف عام 2010 المتمثل في عدم حدوث خسارة كبيرة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    En febrero de 2004, los Gobiernos acordaron un enfoque más cuantitativo con el fin de reducir significativamente el actual ritmo de pérdida de la diversidad biológica para 2010. UN وفي شباط/فبراير 2004، وافقت الحكومات على اتباع نهج أكثر قابلية للتحديد الكمي لتخفيض المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول سنة 2010.
    Todos los Estados cumplirán sus compromisos, reducirán considerablemente el ritmo de la pérdida de diversidad biológica para 2010 y continuarán las actividades en curso para elaborar y negociar un régimen internacional de acceso a los recursos genéticos y distribución de los beneficios; UN وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛
    A la luz de los resultados de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, la comunidad internacional ha de prestar asistencia a los países en desarrollo en los que se concentra una proporción importante de la diversidad biológica mundial y ayudarlos a conservar esos valiosos recursos y a cumplir el objetivo de reducir considerablemente la pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وفي ضوء النتائج التي توصل إليها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، ينبغي أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية التي لديها نصيب هام من التنوع البيولوجي في العالم وأن يعاونها على الحفاظ على مواردها الحيوية ومراعاة الهدف الخاص بالحد بدرجة كبيرة من خسائر التنوع البيولوجي بحلول سنة 2010.
    Todos los Estados cumplirán sus compromisos, reducirán considerablemente el ritmo de la pérdida de diversidad biológica para 2010 y continuarán las actividades en curso para elaborar y negociar un régimen internacional de acceso a los recursos genéticos y distribución de los beneficios; UN وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛
    Además, la reunión recomendó que se aprobaran orientaciones sobre cómo fortalecer la evaluación del cumplimiento de la meta de la diversidad biológica para 2010 en las tierras secas y subhúmedas e identificó propuestas de opciones de utilización de la tierra que promuevan la diversidad biológica y generen ingresos para las comunidades indígenas y locales. UN وعلاوة على هذا، أوصى الاجتماع باعتماد توجيهات ترمي إلى تعزيز تقييم هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 في الأراضي الجافة وشبه الرطبة وحدد مقترحات تتعلق بخيارات لاستخدام الأراضي من شأنها النهوض بالتنوع البيولوجي وتوليد الدخل لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Haber reducido y haber ralentizado considerablemente la pérdida de diversidad biológica en 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    la pérdida de diversidad biológica en 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    El Consejo examinó la forma de ayudar a lograr el objetivo de reducir considerablemente la pérdida de biodiversidad para el año 2010190. UN ونظر المجلس في سبل تقديم المساعدة لتحقيق هدف الحد بدرجة كبيرة من الفواقد من التنوع البيولوجي بحلول عام 2010(190).
    Es probable que esto tenga un efecto negativo en los procesos de desarrollo de todos los países, pero en particular de los países en desarrollo. También impide el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las metas acordadas a nivel internacional para reducir significativamente la tasa de pérdida de la diversidad biológica antes de 2010. UN ومن المتوقع أن يكون لذلك أثر سلبي على عمليات التنمية في جميع البلدان، ولكن خصوصاً في البلدان النامية، كما أنه يعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والهدف المتفق عليه دولياً لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    La meta de reducir sustancialmente la pérdida de diversidad biológica a más tardar en 2010 parece un reto más difícil que nunca antes. UN وأضاف أنه يبدو أن هدف إحداث انخفاض هام في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 هو تحد أكبر مما كان في السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد